Галицькі оповідання Захер-Мазоха у французьких перекладах
Особливість отримання широкого визнання Л. Захер-Мазоха у Франції після публікації повісті "Дон Жуан з Коломиї". Аналіз ступені критичного сприймання творів автора у французьких журналах і газетах. Порівняння текстів німецького оригіналу і перекладу.
Подобные документы
Особливості художньої рецепції "Тисяча й однієї ночі" у роботах французьких казкарів ХVII століття. Дослідження перекладу літературного твору Антуаном Галланом. Вивчення специфіки образу Сходу. Розуміння процесу казкоскладання як казкової пригоди.
статья, добавлен 07.05.2019Біографія та творчість Гете як великого французького письменника: головні віхи його життя, етапи особистісного та творчого становлення, формування світогляду, загальний огляд творів даного автора. Гете в перекладах українських та російських письменників.
курсовая работа, добавлен 20.07.2012Характеристика основних категорій наратології, які виходять за рамки традиційної поетики. Аналіз аналепсисів і пролепсисів в оповіданні "Гей, ти, бочечко...". Розгляд особливостей оповідної манери В. Винниченка, самоусунення автора завдяки фокалізації.
статья, добавлен 17.06.2022Стилістичні особливості оригіналу та перекладу поетичного твору Шевченка "Заповіт" поетом Ешрефом Шем’ї-заде на кримськотатарську мову, аналіз смислової своєрідності між ними, значущих смислових відмінностей від оригіналу, заміни метафор та епітетів.
статья, добавлен 28.11.2016Розкриття поняття метафори. Виявлення метафор в тексті оригіналу та перекладу роману Елізабет Ґілберт "Місто дівчат". Структуровання їх з урахуванням семантичних особливостей. Окреслення метафоричних кореляцій між метафорами оригіналу і перекладу.
статья, добавлен 16.07.2023История написания поэмы Дж.Г. Байрона "Дон Жуан", развитие сюжетной линии главного героя. Историзм и художественные приемы организации поэмы. Жанрово-композиционные особенности поэмы "Дон Жуан", специфика байроновской трактовки характера главного героя.
контрольная работа, добавлен 14.05.2017Дослідження способів вияву лінгвокреативності автора постмодерністського художнього тексту. Характерні риси постмодерністських художніх текстів, двоадресатність авторських текстів, які адресовані як інтелектуальній еліті, так і пересічному громадянину.
статья, добавлен 19.11.2022Дослідження корпусу текстів української діаспори виданих в Бразилії в ХХ столітті. Зіставлення масиву португаломовні перекладів художніх творів та канону української літератури. Аналіз проблем репрезентації образу українського мистецтва за кордоном.
статья, добавлен 09.09.2024Дослідження акцентів мистецької гіпології в авторській візії Василя Земляка і В. Дрозда. Аналіз творів письменників, формальні та змістові домінанти, які визначають лейтмотив текстів, характеротворення і вибір художніх зображально-виражальних засобів.
статья, добавлен 28.07.2024"Дон Жуан" как важнейшее и масштабное произведение позднего этапа творчества Байрон. Отображение в произведении антинародной политики английского правительства, лицемерия и ничтожества высшего света, узости взглядов твердолобых буржуа. Проблема жанра.
контрольная работа, добавлен 25.06.2013Виявлення архітектоніко-композиційних, лексико-семантичних і стилістико-синтаксичних особливостей розгортання лінгвокогнітивного сценарію наративу Коло. Побудови лінгвокогнітивних сценаріїв наративу французьких художніх текстів періоду Нового роману.
статья, добавлен 16.11.2020Висвітлення творчої біографії німецького письменника Зігфріда Ленца. Дослідження драматичної історії роману "Перебіжчик". Осмислення головним героєм твору жахливості та несправедливості війни. Аналіз авторської позиції та інверсії критичного наративу.
статья, добавлен 22.05.2022Аналіз поезії Г Гейне "Enfant perdu" та її переклади, які виконала Леся Українка. Твір німецького поета є одним із ключових та знакових у його творчості. В ньому найвищою мірою сконцентровано всі емоції автора, які той переживав у період написання поезії.
статья, добавлен 06.02.2023Аналіз перекладацького доробку із французької поезії Івана Франка, в якому безперечну перевагу має видатний поет Віктор Гюго. Особливість письменника Франції, як безперечного літературного авторитету. Аналіз перекладу дев’яти віршів із циклу "Бичування".
статья, добавлен 25.10.2016Розглянуто раніше недосліджуване оповідання Дениса Лукіяновича "Мій сину!". Його мотиви, образна система, жанрова специфіка зіставляються з подібними за стилістикою й тематичною парадигмою зразками української прози. Висвітлено новаторський підхід автора.
статья, добавлен 18.11.2023Порівняння повісті Т. Шевченка з біографічними матеріалами про І. Котляревського в тодішній періодиці, що дає підстави вважати їх джерелами його образу у творі. Дослідження аспектів біографічної вірогідності та художніх особливостей Шевченкової повісті.
статья, добавлен 15.10.2024Характеристика Я-автора та героя у повісті "Пожар" В. Распутіна. Визначено їх роль, місце і вплив на жанрову структуру та ідейно-естетичну своєрідність твору. Роль кризової свідомості на зміст художнього мислення. Перспективи дослідження проблеми.
статья, добавлен 07.11.2020Дослідження творчості німецького поета Генріха Гейне. Рецепція його творів в кінці ХІХ століття. Характеристика ліричних образів в творах поета, а також їх відтворення засобами української мови в перекладах письменників у другій половині ХХ століття.
реферат, добавлен 18.06.2014Визначення обумовленості тілесних образів загальною концепцією стану сучасного суспільства. Художня особливість та аналіз оповідання "Бенкет", дослідження його структури. Характер осмислення персонажами тіла співачки, аналіз кодів прочитання оповідання.
статья, добавлен 28.01.2023Досліджено художню специфіку твору І. Франка. Структура, жанрова особливість, проблемно-тематичний спектр публікації. Характеристика локусу в’язниці - коридору, камері, кухні й даху. Зображення портретних деталей головних героїв, їх рис характеру.
статья, добавлен 29.07.2024Аналіз повісті С. Гридіна і К. Чабали, що належать до лейтенантської прози. Дослідження текстів за їхніми жанрово-стильовими ознаками. Визначення особливостей нарації письменницької оповіді. Особливості реалістичної манери на матеріалі воєнної прози.
статья, добавлен 31.03.2023Обґрунтування актуальності та аналіз причин складності перекладу зразків новітньої європейської драми на прикладі п’єси сучасного німецького драматурга Д. Лауке. Основні характерні риси драматургічного тексту та складнощі перекладу досліджуваного твору.
статья, добавлен 16.07.2018Анализ ранее не исследованной пьесы С.Н. Дурылина «Дон-Жуан», которая имеет важное значение для творческого становления писателя. Характеристика новаторства Дурылина в интерпретации архетипического сюжета о Дон Жуане. Анализ новую версию трактовки героя.
статья, добавлен 18.05.2020Біографічні дані про колумбійського письменника-прозаїка, журналіста, видавця і політичного діяча Ґ. Маркеса. Всесвітнє визнання після публікації роману "Сто років самотності". Присудження Ґ. Маркесу Нобелівської премії з літератури у 1982 році.
презентация, добавлен 30.04.2014Аналіз теми мовних особливостей перекладу М.Т. Рильським тропів (епітетів, метафор, порівнянь) у творі О.С. Пушкіна "Євгеній Онєгін". Виявлення мовних особливостей оригіналу засобами мови перекладу, визначення засобів перекладу епітетів та метафор.
статья, добавлен 16.04.2020