Заглавия произведений художественной прозы Уайльда: переводы на русский язык, поэтика, типология

Рассмотрение заголовков художественных прозаических произведений английского эстета О. Уайльда с точки зрения их формальных и содержательных особенностей, качества перевода на русский язык и типологических характеристик. Смысловая нагрузка заголовков.

Подобные документы

  • Способы перевода английских фразеологических сравнительных оборотов на русский язык в художественном тексте, учитывая специфику данного литературного жанра. Сравнительный анализ устойчивых адъективных сравнений в языке оригинала и языке перевода.

    статья, добавлен 10.01.2019

  • Рассмотрение творчества французского просветителя Монтескье. Краткий обзор истории появления и содержания неизвестных современному читателю "малых произведений" философа. Ознакомление с русскими переводами "Истории Троглодитов" из "Персидских писем".

    статья, добавлен 16.04.2022

  • Сведения о жизни В. Шекспира. Анализ проблемы авторства Шекспира. Основные этапы его творчества. Сонеты Шекспира и философское осмысление в них действительности. Переводы произведений на русский язык. Особенности последнего периода творчества Шекспира.

    реферат, добавлен 25.01.2016

  • Ознакомление с основными этапами русской истории "Саломеи". Характеристика особенностей скандальной пьесы Оскара Уайльда, которая оказала огромное влияние на русскую литературу Серебряного века. Исследование пересечения творчества Уайльда и Гумилёва.

    статья, добавлен 27.07.2018

  • Рассмотрение специфики ономастического пространства фэнтези Дж.Р.Р. Толкиена, описание различных способов перевода топонимов из его произведений на русский язык. Воссоздание экспрессивности, эмотивности и оценочности топонимов в тексте перевода фэнтези.

    статья, добавлен 08.01.2019

  • Рассмотрение художественных особенностей произведений Сергея Есенина. Имажинизм как литературное течение. Особенности перевода сказок, частушек, крестьянских песен, пословиц и поговорок писателя на армянский язык. Вольный подход переводчиков к оригиналу.

    реферат, добавлен 16.04.2020

  • Своеобразие и творческая индивидуальность писателя М.А. Осоргина. Заглавия как способ быстрой интерпретации текста. Заглавия малой прозы Осоргина. Тематика и проблематика творческого наследия. "Светлая" эмоционально-смысловая доминанта, в произведениях.

    статья, добавлен 14.12.2018

  • Исследование языка и стиля произведений английского детского писателя Р. Дала. Анализ индивидуального авторского стиля на лексическом, фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Фольклорные элементы как характеристика идиостиля Р. Дала.

    статья, добавлен 25.12.2018

  • Трудности перевода поэтических произведений на иностранный язык. Сравнение стихотворения С.А. Есенина "Песнь о собаке" и его перевода 1922 г. на французский язык Ф. Элленсом. Оценка основных черт стиля переводчика. Причины отклонения от текста-оригинала.

    статья, добавлен 14.06.2021

  • Описание журнала "Вечера", в котором были размещены первые переводы из С. Геснера. Сопоставление русского текста и французского источника. Рассмотрение особенностей значения изображения природы в идиллиях Геснера, напечатанных в журнале "Вечера".

    статья, добавлен 10.06.2020

  • Идиостиль как система содержательных и формальных лингвистических характеристик художественных произведений. Подходы и тенденции в развитии и изучении нового направления научной мысли. Характеристика идиостиля в творчестве Владимира Маяковского.

    реферат, добавлен 28.02.2011

  • Проблема отражения времени и пространства в различных языках и текстах. Описание особенностей пространственно-временной организации художественных произведений с вымышленным персонажем, ведущем повествование в иностранной художественной литературе.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Место русского футуризма в системе культуры, его самоидентификация. Диалог науки и искусства. Философия и поэтика случайности в художественной системе русского футуризма. Поэтика относительности. Прагматические аспекты футуристического творчества.

    диссертация, добавлен 25.11.2013

  • Стилистическое своеобразие художественной манеры и язык произведений Федора Михайловича Достоевского. Жанровая структура и новаторство эпистолярного романа "Бедные люди". Речевая характеристика персонажей. "Крещендо" как приём языковой структуры.

    курсовая работа, добавлен 07.05.2015

  • Рассмотрение национальных особенностей прозаических и драматических произведений Л. Леонова с точки зрения мифологического контекста. Использование национально-фольклорного материала в творчестве Л. Леонова как особенность его творческого таланта.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Определение места заглавия романа Д. Митчелла в типологии заглавий и в процессе номинирования художественных произведений. Установление способов взаимодействия заглавия и текста. Выявление семантических трансформаций заглавного словосочетания в тексте.

    дипломная работа, добавлен 18.06.2017

  • Проблема изучения социального и субъективного времени в современном русском языке. Многообразие средств выражения различных типов связей и отношений между событиями на примере произведений А. Пушкина, Л. Толстого, Лескова, М. Салтыкова–Щедрина, В. Быкова.

    статья, добавлен 30.07.2018

  • Изучение вопроса о формировании эстетико-философской программы О. Уайльда. Поиск источников ведущих мотивов творчества О. Уайльда в произведениях А.Ч. Суинберна, определение роли личности и творчества Суинберна в становлении мировоззрения писателя.

    статья, добавлен 23.03.2022

  • Понятие британской литературной сказки. Эстетико-философские основы творчества Оскара Уайльда. Жанр сказок писателя. Преодоление эстетизма и аморализма декаданса. Использование традиционных топосов в произведения Уайльда. Своеобразие стилистики сказок.

    курсовая работа, добавлен 12.12.2014

  • Исторические этапы развития фольклорной классики. Оценка недостатков знаменитых литературных произведений. Понятийные структуры языка. Уровни восприятия художественных произведений, "положительные" и "отрицательные" стороны их "застывшего" характера.

    реферат, добавлен 23.07.2011

  • Изучение проблемы восприятия поэзии О. Уайльда национальными литературами стран мира. Соотношение идейно-философских взглядов и поэтики английского и русского поэтов. Проблема передачи жанрообразующих признаков, способов воссоздания единства содержания.

    статья, добавлен 26.08.2018

  • Знакомство с основными особенностями восприятия К.И. Чуковским творчества О. Уайльда. Общая характеристика литературно-критических работ К.И. Чуковского. Анализ процесса освоения творчества английского писателя русскими читателями и переводчиками.

    статья, добавлен 05.05.2022

  • Эстетизм как литературное течение. Эстетические теории Дж. Рескина и У. Пейтера, их влияние на творчество Уайльда. Эстетические мотивы и декоративная стилистика пьесы "Саломея". Сравнение между Саломеей, как персонажем историческим и Саломеей О. Уайльда.

    курсовая работа, добавлен 11.05.2011

  • Язык художественной литературы, ее классиков, лучших национальных прозаиков и поэтов как важнейший источник изучения литературного языка. Обращение к творчеству Н.В. Гоголя, язык произведений которого - великолепный образец русской литературной речи.

    статья, добавлен 26.05.2018

  • Анализ авторского стиля в контексте художественного перевода. Изучение жизни и творчества Мо Яня. Суть художественного перевода его произведений. Сравнение подходов переводчиков при работе с русским и английским языком в рассказе "Шифу, а вы все шутите".

    дипломная работа, добавлен 04.12.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.