Українські переклади "Послання Мисаїла"
Інтертекстуальність - використання прецедентних текстів, потенційно автономних смислових блоків мовленнєвого твору, які актуалізують значущу для автора фонову інформацію. Основні риси фрагментарних перекладів "Послання Мисаїла" українською мовою.
Подобные документы
Інтертекстуальність як літературознавча проблема, історія її вивчення в творчості М. Булгакова. Конструктивна роль інтертекстуальності в драматичних творах. Імагогічна роль інтертекстуальності. Вплив інтертекстуальності на жанровий зміст п’єс Булгакова.
автореферат, добавлен 30.09.2013Дослідження смислових пластів драматичної поеми Лесі Українки "В Катакомбах", які розкриваються внаслідок співвіднесеності твору з біблійним текстом. Основні інтерпретації біблійних образів і мотивів. Розгляд необхідності покаяння та покарання за гріхи.
статья, добавлен 09.02.2023Проблеми композиції та архітектоніки художнього твору. Досліджується співвідношення цих понять. Особливості композиції та архітектоніки "Кентерберійських оповідань" - твору Дж. Чосера, що був написаний наприкінці XIV століття середньоанглійською мовою.
статья, добавлен 18.11.2023Комплексний аналіз критичних рецепцій пародії І. Нечуя-Левицького "Без пуття", інтерпретація ціннісно-смислових параметрів твору. Окреслення характерів головних персонажів. Проблеми стосунків між двома поколіннями як наслідок процесу денаціоналізації.
статья, добавлен 24.06.2020Національний і світовий контекст творчості Ліни Костенко. Інтертекстуальність як естетичний принцип творчості поетеси. Поетологічна функція аґону в ліричному циклі. Механізми дії ліричного конфлікту у поетичних жанрах та творах інтегрованого типу.
автореферат, добавлен 30.09.2013Дослідження методів відтворення англомовних стилістичних фігур і тропів у процесі їх перекладу українською мовою. Класифікація методів відтворення, лексико-семантичні, граматичні та стилістичні трансформації, які використовуються в процесі застосування.
статья, добавлен 26.10.2017Художні риси й типологічні особливості прози як цілісної динамічної системи у чеській літературі на прикладі текстів письменника Б. Грабала. Проблеми сучасного літературознавства: автобіографізм в контексті "літератури пограниччя" й маргінальність автора.
автореферат, добавлен 29.09.2013Аналіз горизонту очікувань "шекспірівської хвилі". Своєрідність погляду перекладача на творчість письменника. Аспекти інтерпретаційного художнього поля. Поява запізнілих перекладів в Україні. Переклади Вільяма Шекспіра українських перекладачів.
статья, добавлен 28.05.2017Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Фіксація комплексу завдань, пов’язаних з вивченням образу автора - своєрідний центр художньо-мовленнєвого світу. Ознака імпліцитності в постмодерністській літературі - фактор, що здатен перетворити розрізнений і гетерогенний матеріал на художнє ціле.
статья, добавлен 28.07.2020Поетикальні риси і наративні стратегії циклу "#КонотопЗемляЛегенд" Р. Горового. Особливості сприймання реципієнтом текстів у Facebook; уявлення автора про читача його дописів. Досягнення комічного ефекту методом комбінування низки літературних прийомів.
статья, добавлен 26.08.2018Дослідження цінності перекладів поезії Т. Шевченка для корейських читачів. Знайомство зі збіркою "Україно! О, Дніпре!" на корейській мові. Збереження самобутності української поетичної естетики та народного слова у перекладі К. Вона поеми "Гайдамаки".
статья, добавлен 30.10.2020Ідіодискурс американського письменника-гумориста Д. Баррі. Авторська індивідуальність та творчий потенціал як прояв лінгвокреативного мислення. Креативність як інструмент створення карнавальної моделі світу автора. Комічна тональність художніх текстів.
статья, добавлен 16.07.2018Основні історико-політичні й соціально-культурологічні передумови творчості письменника. Характеристика поетичних та драматургічних творів В. Капніста, засади української романтичної естетики. Вплив автора на розвиток вітчизняного літературного процесу.
автореферат, добавлен 26.09.2015Створення комплексної візії специфіки художньої організації роману О. Чупи "Бомжі Донбасу", який залишається маловивченим. Загальна оцінка праць учених щодо твору. Головні постмодерністські риси роману, висвітлення психологічної майстерності автора.
статья, добавлен 06.04.2019Біографічні відомості М. Драй-Хмари: Прізвище, дитинство, освіта, робота, сім`я. Переклади художніх творів. Сонет "Лебеді" з присвятою своїм товаришам. Друкування поезії та перекладів в альманасі "Буяння". Викладання української мови та літератури.
реферат, добавлен 16.11.2014Особливість дослідження творчості Кім Йон Іль. Дослідження перекладу корейського дитячого вірша "Жовтий метелик" українською мовою. Характеристика використання анафори на початку вірша. Відтворення образу, втіленого в явищі, людині, предметі чи дії.
статья, добавлен 28.07.2020Спроби перекладу географічних реалій у поезіях Т. Шевченка японською мовою і засвоєння їх перекладачкою Ф. Ецуко. Утворення унікального геопсихологічного комплексу світосприйняття, про особливості та навіть переваги якого в Японії точилися палкі дискусії.
статья, добавлен 26.01.2017Актуальність та загальні перспективи використання методів і засобів квантитативної лінгвістики для дослідження української мови на прикладі новел В. Стефаника. Порівняльний аналіз цих українських новел з 11- і 20-томним словниками української мови.
статья, добавлен 03.12.2020Передмова й перша публікація тексту оригіналу панегірика польською мовою. Переклад українською мовою з примітками й коментарями до маловідомого панегірика Пилипа Орлика 1690-х рр. Опис алегоричного поетичного образу в українській героїчній поезії.
статья, добавлен 22.10.2023Окреслення версій текстів-абеток у конструктах сучасної прози. Дослідження фрактальної поетики як формального опису художнього твору. Трансформація принципів алфавітної цілісності елементів структури художнього твору, у постмодерній моделі мислення.
статья, добавлен 07.12.2016Історіографічний огляд українських публікацій творів Ч. Діккенса для систематизації відомостей щодо історії видань художніх творів письменника. Актуалізація творчості в сучасній перекладацькій та видавничій діяльності. Огляд публікацій перекладів творів.
статья, добавлен 01.12.2017Зміщення площин та переакцентування пар-опозицій як основні риси модернізму, що проявляються в літературній творчості Богдана Лепкого. Обґрунтування вкладу цього поета в процес ознайомлення зарубіжного читача з українською літературою початку ХХ ст.
статья, добавлен 12.12.2017- 124. Відкритий твір як теоретична проблема (на матеріалі малої прози кінця ХІХ - початку ХХ століття)
Дослідження теоретичної проблеми відкритого твору, концепцію якого запровадив У. Еко. Виокремлення проблеми і перевиробництва теорій, скінченності інтерпретаційних зразків і потенціалу художніх текстів для визначення актуальності художнього твору.
статья, добавлен 27.10.2022 Особливості поетичних перекладів, які були здійснені на початку ХХ ст. представниками української школи неокласиків. Визначення найулюбленіших поетичних жанрів М. Зерова та М. Рильського. Аналіз використання жанру сонету для творів еллінських митців.
статья, добавлен 25.12.2022