Overcoming localization challenges in social media texts: strategies for effective translation
Obstacles to the process of localizing social media content to a specific linguistic and cultural context. Presenting solutions to ensure accurate and culturally appropriate translations. Combining technological resources with human understanding.
Подобные документы
Analysis of the concept of social meaning, which has become central in sociolinguistics, linguistic anthropology, metapragmatics. Consideration of aspects of the emergence of indexical relations between a linguistic unit and the sociocultural environment.
статья, добавлен 27.03.2022Manifestations of linguistic relativity in the understanding of Humboldt. Consideration of Rakugo as a genre of natural, conversational Japanese discourse. Features of translation of culturally marked discourse. The art of performing humorous stories.
статья, добавлен 19.11.2020Dedicated to issue of translatability/untranslatability, possible challenges in translation and the ways of overcoming them. The processes of demotivation, loss of mental and cultural coloring in translation and resulting idiomaticity are investigated.
статья, добавлен 18.09.2023Study of the relationship between culture and language in the context of intercultural communication. The application of the translation process as a mechanism for the implementation of linguistic and cultural transfer in the system of communication.
статья, добавлен 16.04.2023Study of the process of intercultural communication from the linguistic point of view and sociology. Stereotyping as a psychological model of human thinking. Identifying the influence of stereotypes on the translation and perception of foreign culture.
статья, добавлен 12.11.2023The algorithm of translation teaching. A record of the actions of a translator that he was taken in the translation process, the development of its creative potential. The synthesis of linguistic and translation competences and personal translation.
статья, добавлен 24.09.2017Audio guide as a tool of the tourism industry, its role in presenting the country's image. Functions of tourist texts, their adaptation to a specific tourist destination. Correct translation of audio guides, their pragmatic impact on the target audience.
статья, добавлен 26.01.2023Use of neural network modeling for natural language analysis and processing. Semantic differentiation of texts, understanding of semantic nuances, identification of similar or different texts. Effective execution of machine translation, text generation.
статья, добавлен 04.09.2024Ways of interpreting the image of Ukraine in English translations of Ukrainian poetry. The concept of artistic translation as a linguistic problem. The connection between the artistic image and the linguistic category on the basis of which it is formed.
статья, добавлен 02.01.2023Analyse the linguistic means used to present environmental problems in the English-language media discourse that appeal to readers’ emotions, influence the way people consider ecology and are supposed to encourage the general public to take measures.
статья, добавлен 20.07.2023Development of the students' productive and receptive types of speech activity in the framework of the social and cultural spheres. Reading strategy: the viewing, search, detail. Authentic written texts. The process of formation of skills of writing.
методичка, добавлен 21.03.2014Media Coverage of Female Politicians. Media Coverage of Female Politicians: Western Media. Analyzes the Kommersant coverage of Nicola Sturgeon who was the least mentioned female politician in the sample. Quantity of Coverage. Media and its Influence.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020Cultural adaptation of the psychodiagnostic questionnaire, which involves the implementation of two-way "blind" translation with subsequent linguistic validation. Study of features of linguistic and psychometric validation of Ukrainian translation.
статья, добавлен 08.03.2023Implementation of the neological potential of lexemes included in the COVID-19 concept sphere. Lexico-semantic ways of forming neologisms. The functioning of lexemes in Spanish and French journalistic discourse, social networks, telephone applications.
статья, добавлен 18.06.2023- 115. On some specific aspects of teaching versatile translation at higher educational establishments
The general theory of translation is an interdisciplinary field, mainly linguistic, but also closely related to psychology, ethnography, and regional studies. It is based on the application of linguistic theory to a special type of speech behavior.
статья, добавлен 16.06.2022 Identifying the role of the headlines in the mass-media discourse, to give the characteristics of the peculiarities of English headlines’ translation into Ukrainian. Analyze the morphological content and stylistic means of the creation of the headlines.
статья, добавлен 27.07.2016Study of the development of cognitive, social and discourse systems. Language as an abstract and logical tool for working with information. The role of emotions in understanding human language and communication. Emotions as a linguistic phenomenon.
статья, добавлен 24.03.2021Identification of common linguistic and translation problems of scientific and technical documentation. The need for good linguistic training, relevant translation skills and deep knowledge of the subject. Use of technical means, online dictionaries.
статья, добавлен 12.12.2024The concept of translation, its object, objectives and theory. The structure of translation and types of linguistic equivalence of it. Aspects and pragmatics of translating process and the role of the translator. Main types and techniques of translation.
реферат, добавлен 14.06.2011Study of the coding of social cognition in Khalkha-Mongolian grammar, which is part of an international project. The influence of social and cultural parameters on the grammar of different languages, the reflection of people's thought processes in it.
статья, добавлен 09.04.2022The ecolinguistic method for examining English-language media discourse about the environmental challenges resulting from the war in Ukraine. The research is rooted in Critical Discourse Analysis and places emphasis on the functional aspect of language.
статья, добавлен 24.11.2023Differences in technical translation from other types of translations. Explores the strategies underlying the appropriate translation of transportation terms from English into Ukrainian. Comparison the results of the frequencies of the strategies.
статья, добавлен 17.07.2018Speech act research Rejection in English (British) and Russian linguocultures. Similarities and differences in the implementation of refusal to offer, request and invite in different situations and social contexts. Culturally specific features of refusal.
статья, добавлен 17.04.2021Disclosure of typology of legal texts and peculiarities of their translation. Study of socio-cultural aspects of English texts of legal discourse. Definition of the phenomenon of translation of legal literature and characteristics of its features.
статья, добавлен 19.11.2023Ensuring the employment of human resources and their exit from the organization. Protection of the sovereignty and territorial integrity of the republic. Dependence of efficiency and achievement of the main function of the army from human resources.
статья, добавлен 26.06.2018