Речевая стратегия оптимизации понимания сообщаемого (на материале русскоязычных и англоязычных художественных текстов)
Варианты актуализации авторами художественных текстов речевой стратегии оптимизации понимания сообщаемого. Виды сигналов избыточной информации. Способы оптимизации понимания, которые могут выбираться отправителем как осознанно, так и автоматически.
Подобные документы
Жанроведческий анализ художественных текстов, содержащих в себе светскую беседу. Рассмотрение и выявление существующих подходов к описанию речевых жанров. Исследование коммуникативной цели светской беседы на материале художественных текстов XIX века.
статья, добавлен 30.03.2019- 2. Принципы отбора русских художественных текстов для алжирских студентов филологического факультета
Отбор художественных текстов, удовлетворяющих определенным критериям, которые могут быть разными для разных контингентов обучающихся. Рассмотрение автором критериев выбора художественных текстов для алжирских студентов филологического факультета.
статья, добавлен 22.02.2021 Анализ двух вариантов стратегического взаимодействия автора с читательской аудиторией. Стратегия явного речевого воздействия. Способы влияния на ментальное состояние получателя, которые могут выбираться отправителем. Сигналы скрытой речевой стратегии.
статья, добавлен 10.01.2019- 4. Проблема межтекстовых связей в лингвистическом толковании художественных текстов: аллюзия и цитация
Анализ основных этапов методики анализа художественных текстов. Разграничение понимания аллюзии и цитаты с точки зрения описания их семантики в рамках принятых моделей описания семантики естественных языков. Вычленение межтекстовых связей в цитатах.
статья, добавлен 08.04.2021 - 5. Что это значит: исследование особенностей понимания текста с помощью семантизирующего эксперимента
Особенности применения семантизирующого эксперимента в современных лингвистических исследованиях. Проверка предположения о сложности толкования некоторых речевых единиц. Изучение специфики понимания текстов реципиентами на материале новостных анонсов.
статья, добавлен 05.03.2018 Значение переводческого понимания в процессе интерпретации англоязычного текста, которое начинается с определения переводческой стратегии и с подбора адекватных способов перевода. Варианты применения трансформаций на примере текстов строительной тематики.
статья, добавлен 22.02.2019Место риторики в ряду дисциплин, изучающих процессы понимания и рефлексии экономических рекомендательных текстов. Особенности организации риторического и семантического полей экономических рекомендательных текстов русскоязычных и англоязычных авторов.
автореферат, добавлен 10.12.2013Особенности фразеосхемного представления содержания англоязычных художественных текстов XIX века (произведения Ч. Диккенса и Э. По) и публицистических текстов XXI века, репрезентирующих синхронную им духовную ситуацию в контексте "мистической парадигмы".
автореферат, добавлен 27.03.2018Произведения православной гимнографии, используемые за богослужением. Проблема понимания богослужебных текстов. Грамматический разбор ирмоса третьей песни второго канона праздника Богоявления. Рассмотрение смысла фраз богослужебных текстов и тропарей.
статья, добавлен 26.08.2021Понятие, предназначение и сущность художественного текста, его характеристика и особенности. Отличительные черты художественных текстов от логических, их эстетическая функция, образность, динамичность, художественно-образная речевая конкретизация.
статья, добавлен 22.05.2016Рассмотрение проблем семиотического подхода в теории понимания текстов. Обсуждение идей семиотики Ч. Пирса относительно понятий интерпретанта, семиозиса и абдукции. Содержание логики аргументации, осмысленности и графа логического остова текста.
статья, добавлен 17.01.2018Анализ текстов художественных произведений с точки зрения риторики. Изучение сути понятий "речевая ситуация спора" и "личный спор". Классификация основных способов убеждения собеседника, применяемых в речевой ситуации спора для реализации его стратегий.
автореферат, добавлен 24.04.2019Рассмотрение реализации речевой агрессии посредством стратегии самопрезентации в политическом дискурсе на материале англоязычных средств массовой информации. Анализ тактик отождествления, солидаризации и оппозиционирования, актуализирующих стратегий.
статья, добавлен 07.01.2019Проблема смыслопорождения при герменевтическом акте понимания смысла, внутреннего содержания текста. Возможные "схемы действования" как акты интендирования в процессе понимания текста. Типы выстраивания "схем действования" на основе текстов М. Хайдеггера.
статья, добавлен 16.12.2018Анализ русско- и англоязычных научно-технических текстов железнодорожного дискурса для исследования методов креолизации текстов специального назначения. Оценка насыщенности специальных текстов вербальными и невербальными средствами передачи информации.
статья, добавлен 29.09.2021На материале художественных текстов рассматриваются языковые способы отражения внутреннего мира лица, находящегося в состоянии наркотического опьянения по сравнению со способами отражения внутреннего состояния лица в норме в русской языковой картине мира.
статья, добавлен 01.02.2022Исследование характерных трудностей передачи коннотации при переводе художественных текстов с английского языка на русский язык. Сопоставительный анализ художественных текстов и их переводов. Изучение способов выявления коннотаций в процессе перевода.
статья, добавлен 28.12.2018Описание репрезентации гендера в англоязычных и русскоязычных художественных произведениях на разных уровнях языковой системы. Обусловленность гендерных особенностей репрезентации речевых тактик и стратегий психологическими и социокультурными факторами.
статья, добавлен 02.01.2019Причины, по которым термин "политкорректность" приобрел уничижительное значение. Классификация политкорректных эвфемизмов. Анализ политкорректных терминов на основании тематической классификации на материале текстов англоязычных и русскоязычных СМИ.
дипломная работа, добавлен 07.12.2019Определение места и роли промышленной рекламы в системе обмена профессионально-значимой информацией через средства массовой информации. Описание жанровых разновидностей англоязычных и русскоязычных рекламных текстов с учетом их национальной специфики.
диссертация, добавлен 09.09.2012Идиостилевые особенности как основа изучения метафор в творчестве В.В. Набокова. Проблемы сопоставительного исследования художественных текстов и их переводов. Способы метафорических трансформаций в произведениях русского и американского писателя.
диссертация, добавлен 29.06.2018Изучение проблемы специфики перевода газетно-журнальных текстов на примере англоязычной прессы. Рассмотрение основных причин неверного понимания исходного материала. Оценка смыслового содержания, структуры и коммуникативной задачи англоязычного текста.
статья, добавлен 12.01.2014Нетрадиционная типология художественных текстов. Восемь классов письменных текстов в зависимости от выполняемой ими функции. Жанрово-стилистическое расслоение устных текстов по признаку более или менее официальной сферы общения. Анализ типологии текстов.
статья, добавлен 02.10.2018Текстемная структура как совокупность устойчивых связей соединения. Общая характеристика типов текстем. Знакомство с особенностями проведения сопоставительного анализа текстемной структуры англоязычных и русскоязычных отраслевых текстов по виноделию.
статья, добавлен 16.01.2019Анализ лексических и синтаксических особенностей англоязычных научных текстов российских авторов, опубликованных в зарубежных англоязычных журналах по теме "нейролингвистика". Анализ текстов, авторами которых являются исследователи Великобритании и США.
статья, добавлен 25.07.2018