Івритський текст: лінгвістичні аспекти організації структури (на матеріалі сучасної прози)
Проблеми збереження основних властивостей тексту у відтвореннях сучасної івритомовної прози українською та російською мовами. Мовні індекси цільності івриту, його перекладів. Здолання національно-лінгвокультурних бар’єрів розуміння івритомовної прози.
Подобные документы
Метою статті є аналіз способів передачі значення лексем за допомогою утворення оказіоналізмів, які полягають у застосуванні традиційних словотвірних моделей або використання перекладацьких трансформацій. Дослідження індивідуально-авторських неологізмів.
статья, добавлен 23.01.2023Феноменологія як філософське підґрунтя наукового пізнання. Феноменологічний метод дослідження формування та актуалізації синонімічних конструкцій - ключовий інструмент виявлення когнітивних операцій, що діють на рівні підсистем діалектичної єдності.
статья, добавлен 22.09.2021Зворотність - здатність синтаксичних одиниць до внутрішньомодельних трансформацій. Фактори, що впливають на систему засобів, які суб’єкт мовлення використовує для перифразування. Аналіз родо-видових відношень між синтаксичною синонімією і перифразою.
статья, добавлен 15.05.2018- 104. Жіноче письмо: міф чи реальність? (лінгвостилістичні особливості сучасної української жіночої прози)
Аналіз української мовної особистості в ракурсі її статеворольових характеристик. Реалізація доведення наявності жіночих авторських маркованих мовних засобів. Аналіз синтаксичної побудови тексту, створеного жінкою, зокрема вираженню категорії емотивності.
статья, добавлен 25.09.2016 Структура, семантика та прагматика тема-рематичних зв’язків компонентів сучасного французького художнього дискурсу. Особливості відношень між макротематичними та макрорематичними референційними зонами й ієрархією мікротем і факультативних елементів.
автореферат, добавлен 27.07.2015Комунікативна поведінка мовця-автора, який є ініціатором спілкування з читачем, та вибір ним стратегій взаємодії та впливу на адресата-читача Реалізація художньої комунікації за допомогою наративної, описової та діалогічної мовленнєвих стратегій.
статья, добавлен 25.08.2020Вивчення стратегій перекладу назв англомовних кінофільмів та мультфільмів німецькою, українською та російською мовами. Дослідження функцій назв кінофільмів та мультфільмів, визначення основних стратегій в перекладі назв анімаційних та кінофільмів.
статья, добавлен 28.06.2020Порівняльний аналіз оригінального тексту гри та його перекладу українською мовою. Засоби збереження ігрової виразності. Основні проблеми перекладу комп’ютерних ігор. Проблеми сучасної ігрової термінології. Поняття мовної локалізації та комп’ютерної гри.
статья, добавлен 28.08.2020Ознайомлення з методологічним інструментарієм перекладацького аналізу в лінгвокультурному аспекті. Дослідження й аналіз поняття лінгвокультурної адаптації жаргонізмів. Визначення та характеристика основних відмінностей італійської та української мов.
статья, добавлен 09.08.2021Критерії визначення принципів постмодерністського текстотворення. Еволюція мовностилістичних та композиційно-стилістичних прийомів у жанрі американського оповідання. Основні функціональні типи постмодерністської мовної гри в постмодерністському дискурсі.
автореферат, добавлен 21.06.2016Поняття функціонального стилю. Аналіз терміну "поетика", її основні проблеми. Аналіз різних підходів до поняття поетичності, а також джерела виникнення такого поняття як "літературний білінгвізм". Особливості поетичної прози та поняття поетизації прози.
статья, добавлен 30.01.2017Аналіз перекладів книг Дж.К. Роулінг про Гаррі Поттера українською та російською мовами. Характеристика найбільш виражених рис художнього перекладу. Засоби збереження всіх фігур мови в тексті. Опис прикладів спрощення мовної картини при перекладі.
статья, добавлен 08.01.2019Безсполучникові умовні поліпредикативні висловлення як складнопідрядні умовно-наслідкові або умовно-концесивно-наслідкові конструкції з синтаксичною синонімією. Аналіз віртуальних синонімічних рядів мовленнєвих інновацій, їх контекстуальна пертинентність.
статья, добавлен 28.07.2020Мала проза письменниці Олени Пчілки. Виокремлення мовностилістичних засобів, які закладені в основі прози, та які великою мірою впливають на сприйняття цих творів. Казкові контамінації в творах. Зображення мотиву невиконаної обіцянки в оповіданні "Чад".
статья, добавлен 18.11.2020Розгляд особливостей передачі в німецькомовному варіанті роману О. Забужко "Польові дослідження з українського сексу" англомовних фраз. Характеристика та специфіка процесу відтворення тексту іноземною мовою з властивою йому творчою індивідуальністю.
статья, добавлен 19.12.2021Аналіз проблеми перекладу англомовного науково-технічного, зокрема медичного, тексту українською мовою. Характеристика актуальності потреби розвитку української термінології та підвищення якості українськомовних перекладів науково-технічних текстів.
статья, добавлен 28.06.2020Визначення кола ознак хронологічно віддаленого першотвору, що потребують застосування додаткових перекладацьких прийомів. Опис головних способів передачі специфічних ознак твору. Встановлення особливостей вирішення лексичних та граматичних проблем.
автореферат, добавлен 10.10.2013Розгляд положення лексичних діалектизмів, вжитих у мові художніх творів. Взаємозв’язок між діалектами й літературними мовами. Аналіз лексичних діалектизмів у порівняння з тюркською мовою, мовою стародавніх писемних пам’яток загально-тюркського походження.
статья, добавлен 19.01.2023Вивчення еволюційних процесів в українській лексиці, що стають особливо інтенсивними під впливом позамовної дійсності. Аналіз специфіки суфіксальної деривації як найбільш продуктивного способу творення іменникових інновацій у мові художньої прози.
статья, добавлен 21.10.2022Сутність, функції, структурні та лексичні ознаки, механізми семантичного узгодження структурних компонентів речень з прямою мовою. Комплексне дослідження комунікативно-прагматичної спрямованості прямої мови в сучасній іспаномовній художній літературі.
автореферат, добавлен 29.10.2013- 121. До питання про когнітивну специфіку термінів-фразеологізмів (на матеріалі сучасної термінології)
Фразеологізми у фаховому мовленні. Сутність терміна-фразеологізма як засобу концептуалізації дійсності. Аналіз когнітивної структури термінологічних фразеологізмів. Термінологія сучасної української мови. Мовні й когнітивні характеристики фразеологізмів.
статья, добавлен 03.02.2018 Конструктивно-креативний потенціал внутрішнього адресата у прозовому тексті, його типологія та головні функції. Прагматичнозорієнтовані засоби адресації (непрямі мовленнєві акти), пов’язані з виявленням імпліцитних значень, наявних у художньому тексті.
автореферат, добавлен 29.01.2016Особливості вияву мовної особистості Редьярда Кіплінга у художніх прозових творах. Специфіка вербалізації концептів як маркерів лінгвокультурного простору прози автра з урахуванням їхньої значущості для англійської та індійської культурних традицій.
автореферат, добавлен 29.10.2013Особливості побудови моделі синтаксичного простору поетичного тексту та виявлення його синергетичних властивостей. З’ясування когнітивно-семіотичних принципів і механізмів формування синтаксичних конструкцій у сучасних американських поетичних текстах.
автореферат, добавлен 28.09.2015Аналіз, через поетику, зіставляючи переклади конфесійних текстів українською із церковнослов’янською мовами, адекватності українських перекладів, враховуючи особливості лексики. Зіставлення перекладів Божих заповідей, акафістів до Пресвятої Богородиці.
статья, добавлен 08.05.2018