Developing the system of exercises for teaching translation skills to students of it-specialties

Development of a system of exercises for teaching students to translate, which consists of three groups: preparatory, operational, and translational (interpretation) exercises. Identification of basic skills and abilities of translation IT specialists.

Подобные документы

  • Peculiarities and Problems of oral translation. Difference between oral and written translation. Types Of Interpretation: Simultaneous interpreting (Linguistic peculiarities, Whispered interpretation), Sight language and Consecutive interpretation.

    курсовая работа, добавлен 22.04.2015

  • Presented course with 40 situational dialogues containing 1000 characters, we have set up the You Can Speak Chinese. The YCSC teaching method provides basic language skills that are both useful and practical. Training plans are proposed for each lesson.

    учебное пособие, добавлен 27.06.2020

  • Despite of development of audiovisual translation technologies, the direct process of translation, adaptation of verbal content is based on the professional competencies of the translator, among which the ability to carry out transcreational translation.

    статья, добавлен 15.04.2024

  • This article examines the historical aspects of methods of teaching a foreign language and ways to find new ways to motivate students to learn foreign languages. We turn to the beginning of the history of teaching, its development to today’s innovations.

    статья, добавлен 09.10.2022

  • Diachronic and synchronic aspects of the developing word polysemy. Its development, translation of polysemantic words. The analysis of offers which contain polysemantic words. Practical use of a polysemy. Semantic changes in system of values of English.

    курсовая работа, добавлен 09.07.2014

  • Spoken language as the primary means of learning a foreign language. Active teaching methods and a specific sequence in the formation of language skills: auditory practice, speaking, reading, and writing. Methods of individual sessions with students.

    курс лекций, добавлен 20.09.2013

  • Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Translation as a communicative process taking place in a social context. Negotiations on the meaning between producers and recipients of the text. Analysis of how to use sentences.

    статья, добавлен 23.09.2018

  • Translation activity as an individual's ability to use all the facts about the language. Mechanisms of internal design (analytical-synthetic phase) of oral translation activity. Sequence of actions of the translator. Knowledge of linguistic regularities.

    статья, добавлен 24.08.2023

  • Analysis of the process of creating a logo and the peculiarity of the definition of its ideas and implementation. Ways to simplify the image. Learning exercises for the development of creative and digital graphic skills and image vectorization technique.

    статья, добавлен 17.02.2019

  • Problems of translation of foreign texts and ways to solve them. The object of the study is the process of translating of lexical units from foreign into the native language. The improvement of translation skills, scientists highlight several approaches.

    статья, добавлен 15.07.2020

  • The culture teaching model. Through empirical research, the effective validity will be proved to achieve the results of preparing the students in proficiency and competence. Two methods of language test and questionnaire are adopted to conduct this study.

    статья, добавлен 15.04.2023

  • Different interpretations of translation. Disclosure of the "rephrase" and "retelling" methods. Clarification of the tasks of translational studies. Characteristic of the linguistic hermeneutics. Identify problems interpreting the translation of texts.

    статья, добавлен 30.03.2019

  • The proposed article reveals different approaches to the interpretation of the term "translation" from the point of view of the translation theory. Here translation is seen as the result of a linguistic-textual operation in which a text in one language.

    статья, добавлен 25.01.2022

  • The terminological features translation while translating a special English text. Exploring the efficiency of translation on the basis of the texts in Industrial and Civil Engineering terminology in translation- oriented terminology courses for students.

    статья, добавлен 15.01.2023

  • Studying the content and methods of teaching Russian as a foreign language as part of a special course on Russian particles; the skills of their correct use as absolutely necessary and reflecting the level of knowledge of foreign students in the Russian.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • The methodology of teaching English. Methods of improving students' lexical and grammatical skills. The role of songs in learning English. The process of memorizing new lexical and grammatical constructions. Development of communicative competence.

    статья, добавлен 29.01.2022

  • Determination of the goals and principles of the development of an educational course for learning English by one student or a group. Analysis of information and selection of materials to improve students' motivation, speaking competence and skills.

    статья, добавлен 23.10.2022

  • The ways of development of the legal translation and its formation as an interdisciplinary issue that is at the junction of legal translation and comparative law are defined. Traditional and pragmatic approaches to the term "term" are considered.

    статья, добавлен 25.07.2018

  • A semiotic approach to the explanation of the meaning of the translation. Types of translation, classification criteria, reasons of errors. Form of speech: written translation, oral translation (interpreting), dubbing, sight and screen translation.

    презентация, добавлен 12.10.2014

  • Review of the experience of professional English training for students studying in the specialty "International Relations". Training language training in the framework of the competence approach. The essence of the professionalism of language training.

    статья, добавлен 02.12.2018

  • Integrating project-based learning into a traditional skills-based curriculum to foster learner autonomy. Cooperative learning in acquisition of the English language skills. Autonomous learning among students of the higher educational institutions.

    дипломная работа, добавлен 14.07.2020

  • The general theory of translation is an interdisciplinary field, mainly linguistic, but also closely related to psychology, ethnography, and regional studies. It is based on the application of linguistic theory to a special type of speech behavior.

    статья, добавлен 16.06.2022

  • Basic methods of identifying and "filling" gaps to provide equivalent translation used by an interpreter. Classifications of types of gaps that can occur due to subjective and objective factors at almost all levels of the language or speech system.

    статья, добавлен 11.08.2020

  • The problem of the ratio of terms and professionalisms in the composition of special vocabulary. The specifics of the formation and functioning of the corresponding terminology system. The specificity of terms and the problem of their translation.

    статья, добавлен 16.06.2024

  • The existing relationship between translation and pragmatics. Translation, by its interdisciplinary nature and character. Speech acts form a fundamental part of pragmatic discourse. The pragmatic element in the interpretation of the translation.

    статья, добавлен 13.12.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.