Developing the system of exercises for teaching translation skills to students of it-specialties

Development of a system of exercises for teaching students to translate, which consists of three groups: preparatory, operational, and translational (interpretation) exercises. Identification of basic skills and abilities of translation IT specialists.

Подобные документы

  • The problems of speech development in a foreign language. The methods of training and the development of listening and speaking skills in a non-linguistic country. All main cases of the informational, critical, еmpathetic and therapeutic listening.

    статья, добавлен 19.02.2021

  • The problems studied in the works of scientists who are devoted to the study of the cognitive aspects of written translation at the theoretical and empirical levels in order to determine the direction of development of the cognitive field of translation.

    статья, добавлен 15.10.2018

  • The use of the sociocultural approach in language teaching. Inclusion of elements of country studies and spiritual values of the people in the educational process. Formation of abilities and skills of foreign language communication in future specialists.

    статья, добавлен 05.02.2023

  • Consideration of skills, abilities, that are the foundation of intercultural competence, the factors influencing its success. The importance of the system of values of each national culture for the development of relations in the sphere of communication.

    статья, добавлен 26.01.2022

  • The goal is to highlight the essence of communicative teaching methods, according to which the learning process is a harmonious model of the communication process; to achieve the communicative activity of students by substantiating its dominant laws.

    статья, добавлен 14.05.2022

  • Translation and interpreting: an option. Denials of translation, taboos in translation studies. Current transformations in the landscape of translation. The changes and their consequences in the labelling and characterisation of the different practices.

    статья, добавлен 20.03.2021

  • Think-aloud-based translation process research emerged. Academic and raising the efficiency of translation. Describtion and comparison of specific aspects of translation competence with data provided from sight translation and written translation task.

    статья, добавлен 19.07.2020

  • Attitude of the person to the world symbols and meanings. The development of a humanistic interpretation of the meaning of the professional purpose, with which the person touches the attention of students on the forms of learning as a special value.

    статья, добавлен 06.11.2018

  • Consideration of the main approaches to the study of the features of the scientific style of speaking English by students and cadets of non-philology majors. Ways of learning professional terminology. Work with terminological and translation dictionaries.

    статья, добавлен 10.04.2023

  • Learning a foreign language ensures the development of analytical abilities and, therefore, it is recommended for students during their studies at a higher educational establishment. The linguistic perspectives on second of language acquisition.

    статья, добавлен 04.10.2022

  • Increasing the efficiency of translation activities in Ukraine. Using modeling and categorical analysis in language classes. Development of students' intercultural competence. Study of psycholinguistic elements of representatives of different cultures.

    статья, добавлен 31.10.2023

  • Study the compositional context of the detective as a type of text from the position of translation science. Analysis an adequate reproduction in the translation of the plot composition elements of the classical subtype of the detective text appears.

    статья, добавлен 14.11.2022

  • Significance of translation. Translation as a means of interlingual communication. Literal translation of separate words. Literary translation represents the highest level of a translator’s activity. The same lexical meaning. The model of translation.

    курсовая работа, добавлен 23.06.2011

  • To provide the necessary condition for the development of the individual abilities of students. Training in collaboration. Games with proverbs. Training language forms should be built using sensory perception systems simultaneously or sequentially.

    презентация, добавлен 18.09.2017

  • The paradigm of types of translating from English into Ukrainian. Sight Translation is the conversion of written words in one language into spoken words in another language. The translation as a separate type and phase of preparation of translation.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Development of motivational and cognitive components in future primary school teachers in the mountains. Characteristics of the main shortcomings in the formation of operational, transformational and value components of technological competence.

    статья, добавлен 11.02.2022

  • The concept of text’s naturalness - a system of language users’ preferences of the use of linguistic items measured by their frequency of occurrence in a particular context. Recurrent multi-word sequences - one of the main problem in translation.

    статья, добавлен 17.03.2021

  • The grammar-translation method of foreign language. The audiolingual method for teaching foreign languages. Repeating grammar patterns after the teacher. The characteristic of the grammar-translation. Learning the rules of grammar and their application.

    доклад, добавлен 23.11.2011

  • Components of Interactive Learning. Identify and learn the best methods of learning English. Analysis of the advantages of interactive games and ways of learning languages. Development of modern teaching tools. Development of student self-study skills.

    реферат, добавлен 20.04.2017

  • Description of modern translation practices in the field of philosophy and identification of the reasons for the uniqueness of these practices in philosophical discourse. Using elements of the House model in assessing the quality of translation.

    статья, добавлен 17.03.2021

  • Study of the principle of crowdsourcing and its use in translation. Reasons for its appearance and relevance, features and existing experience of using crowdsourcing in volunteer translation and its advantages compared to professional translation.

    статья, добавлен 10.01.2023

  • Lexical issues of artistic prose translation. Learning letter names and sounds: effect of instruction, letter type, and phonological procession skill. Word play as translation problem. The analyze stylistic and translational power of the alphabet.

    статья, добавлен 14.10.2018

  • The article discusses several basic concepts of the theory of foreign language learning, which are important for associative learning and teaching foreign languages ​​to students of primary education. Associative learning strategy in its vario

    статья, добавлен 12.05.2024

  • The main strategies of simultaneous interpretation for post-translation analyze. Strategy of trial and error, expectation strategy, stalling. Methods of translating, adequate translation considering speakers cultural background, personal peculiarities.

    презентация, добавлен 22.04.2016

  • Translation as a complex multi-dimensional phenomenon, certain aspects of which may be the subject of study of different sciences. Specific translation of metaphors and similes, epithets and periphrase, puns and allusions. Translation of the quotations.

    курсовая работа, добавлен 22.04.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.