Відтворення образної структури поетичного твору як перекладознавча проблема (на прикладі вірша Марини Цвєтаєвої "Читатели газет" та його українського й чеського перекладів)
Огляд перекладності образної структури поетичного твору на прикладі українського і чеського перекладів вірша М. Цвєтаєвої "Читатели газет". Розгортання поетичної думки за допомогою словесно-художніх образів, сформованих навколо семантичних домінант.
Подобные документы
Осмислення автором доробку письменника та запропонування аналізу байронічного та чеського стилю поетичного романтизму у творчості К.Г. Махи. Розгляд визначного прозового твору - роману "Цигани" (1835 р.) та найпопулярнішої поеми "Май" (1836 р.).
статья, добавлен 14.07.2016Висвітлено етнолінгвістичні та функціональні аспекти використання логічного наголосу в поезії В. Стуса. Суть логічного наголосу як засобу мовної міжсуб’єктної комунікації, смислової та емоційної виразності поетичного твору. Історія створення тексту.
статья, добавлен 19.10.2022- 28. Діалогічне вивчення мілітарних мотивів у ліриці (на прикладі вірша Павла Вишебаби "Моє покоління")
Відображення подій 2014-2023 років в українській літературі. Вивчення поезії, якій притаманний провідний мілітарний мотив, в старшій школі. Розгляд виражальних засобів мови вірша П. Вишебаби "Моє покоління". Аналіз тексту ліричного твору шляхом діалогу.
статья, добавлен 06.09.2024 Специфіка виявлення ідейно-художніх акцентів в творчості письменника, що лягають в основу художньо-типологічних домінант оригінального твору. Відтворення перекладачем суті задуму автора на трансляційному етапі. Поетикальність - невід'ємний атрибут тексту.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз літературознавчих підходів до вивчення природи символу у творчості М.І. Цвєтаєвої. Характеристика основних можливих комплексів. Особливості побутування універсальних символів у поетичному універсумі. Оцінка своєрідності творчості Цвєтаєвої.
автореферат, добавлен 23.10.2013Вивчення аспектів сюжетно-образного матеріалу. Класифікація образів на матеріалі драматургії М. Цвєтаєвої. Інтерпретація традиційних сюжетів. Виявлення специфіки використання. Характеристика закономірностей, форм і способів драматургії 1910–1920-х рр.
автореферат, добавлен 25.07.2015Виокремлено семантичні групи образів-символів українського поетичного бароко, що мають глибоке філософсько-біблійне коріння. Наповнення цих символів в бароковій поезії. Переосмислення їхніх значень в українському поетичному дискурсі доби Бароко.
статья, добавлен 19.11.2020Місце вірша "Каменярі" І. Франка в творчій палітрі митця. Художньо-естетична та світоглядно-філософська цінність перекладів твору, виконаних українськими і польськими тлумачами в плані системного дослідження особливостей поетики. Ілюстрація перекладами.
статья, добавлен 28.12.2017Проблема дослідження інтермедіальних реляцій у художніх творах шістдесятників. Цілісне дослідження вірша і. Калинця "Прадід". Проведення комплексного аналізу образів смичка, каніфолі як атрибутів специфічної гри-молитви. Вивчення колористики вірша.
статья, добавлен 25.11.2023Проблема системного підходу до визначення методологічних засад сучасного українського віршознавства. Аналіз генезу та еволюції віршознавчої методології. Основні віхи в розвитку методологічних підходів до вивчення вірша. Розвиток методологічних засад.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз імперативних конструкцій, зокрема питальних, на прикладі текстів українського традиційного ліро-епічного фольклору. Роль риторичних імперативів у процесі утвердження аксіологічних домінант та реалізації магістральних функцій фольклорного твору.
статья, добавлен 06.11.2023З’ясування особливостей розвитку українського вірша 1800-1839 років щодо метрики, ритміки, строфіки, римування. Зумовленість розвитку українського віршування впливами польського, російського літературного вірша та української народнопісенної традиції.
автореферат, добавлен 29.01.2016Аналіз перекладацьких версій вірша "Ягуар" англійського поета Теда Г’юза, виконаних студентами вищих навчальних закладів України, які брали участь у Всеукраїнському студентському конкурсі художнього перекладу. Використання рими у перекладі Уляни Малової.
статья, добавлен 28.01.2022Поняття "читання". Аналіз сприйняття художньо-образної системи й проблематики повісті "Крута компанія". Порівняння цього твору з повістю "Знає тільки Мару". "Модифікування" процесу читання (за романом Зоннтаґа "Сканери") за допомогою цифрових технологій.
статья, добавлен 27.05.2020Семантико-функціональні особливості, типологія й поетика художніх образів в романі Е. Портер "Просто Девід". Особливості структури образів, їхні різновиди, функції та динаміка. Зв’язок художніх образів з індивідуальним стилем та авторською свідомістю.
статья, добавлен 03.04.2023Аналіз українського, російського та польського перекладу роману М. Твена "Пригоди Гекльберрі Фінна" та історичні передумови їх створення. Дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів. Точне відтворення твору у перекладі Н. Грінченко.
статья, добавлен 01.12.2017Виявлення в поезії Шевченка просторових структур та образів-символів, їх взаємозв’язок з жанром твору, його композицією. Безпосередня роль простору в тій чи іншій поезії. Різновиди простору та типологія їх значень і функцій у тканині поетичного твору.
автореферат, добавлен 28.09.2013Дослідження епітетів до слова "рима". Епітети як засоби образної репрезентації індивідуального знання. Засоби образної репрезентації знань та уявлень про риму в поетичному тексті. Кінцеве співзвуччя слів на передбачених метричною схемою вірша місцях.
статья, добавлен 20.11.2018Переосмислення доробку письменника дослідниками. Аналіз байронічного та чеського стилю поетичного романтизму у творчості Карела Гинека Махи. Його щоденник як основне джерело, що зараз дає його дослідникам достовірні факти про думки й емоційний стан поета.
статья, добавлен 05.12.2018Формування сенсорної тривимірності словесно-поетичної синестезії як явища поетичного тексту. Поєднання в рамках такого художнього образу трьох видів відчуттів автора (екстероцептивних, інтероцептивних та пропріоцептивних), їх експліцитне вираження.
статья, добавлен 14.07.2013Домінантні типи метафоричних перенесень у поетичних текстах Жиленко як основа образної системи твору. Аналіз метафоричного вживання слів, що є конструктивним елементом мовної композиції. Композиційна роль метафори як інтегруючого засобу образності тексту.
статья, добавлен 06.02.2019Дослідження особливостей індивідуального мовлення письменників на прикладі творчості митців Східної Слобожанщини. Залежність образної системи, архітектоніки твору від творчої особистості письменника, його ідейно-естетичної концепції та світобачення.
статья, добавлен 26.08.2012Аналіз перекладів Б. Грінченка з німецької поезії (на прикладі перекладів віршів Й. Гете, Ф. Шиллера, Г. Гейне) та дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів та їх вплив на розвиток виражальних засобів української літературної мови.
статья, добавлен 07.04.2013Розглядається формування позитивного іміджу України за допомогою популяризації перекладів сучасної української літератури мовами світу. Аналіз популяризації української літератури за кордоном на прикладі перекладу роману Сергія Жадана "Інтернат".
статья, добавлен 03.09.2024Розгляд лексичні, фразеологічні та граматичні каламбури казки "Аліса в країні чудес" як складові відтворення задуму автора твору. Вивчення стратегії перекладу для повного відтворення задуму автора для подальшої реалізації у перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 18.05.2022