Эксперимент в переводоведении
Переводческий эксперимент как целенаправленная работа с синонимами с целью определения наиболее контекстуально-адекватного варианта. Основа типологии переводческого эксперимента, принципы: вероятностное прогнозирование, функциональный стиль, уровни языка.
Подобные документы
Выявление специфических характеристик переводческого переключения кодов и факторов, их определяющих. Описание механизмов и процессов для билингвального переводческого переключения. Осуществление требований, предъявляемых к качеству текста перевода.
статья, добавлен 27.05.2020Характеристика экстралингвистических факторов, лежащих в основе классификации функциональных стилей (сферы применения языка, тематики, цели высказывания). Создание единства стиля посредством языковых единиц. Принципы функционально-стилевой дифференциации.
реферат, добавлен 20.03.2011Научный и функциональный стиль речи литературного языка. Закономерности исторического развития. Логическая последовательность изложения, упорядоченная система связи между частями высказывания авторов и точность сохранения насыщенности содержания.
контрольная работа, добавлен 13.12.2011Исследование реальностей переводческого процесса как составные компоненты системных отношений. Своеобразие ситуации общения для переводчика. Особенность проявления элементов окружающей реальности, характерных для исходного текста, в иноязычных реалиях.
статья, добавлен 25.12.2020Функциональный стиль современного русского языка и его особенности. Жанровые разновидности языка, их разнообразие и коммуникативная направленность. Особенности разговорного стиля речи, сфера его функционирования. Основные черты разговорного стиля.
реферат, добавлен 31.05.2015Речевые ошибки как результат неправильной операции выбора языковых средств иностранного языка. Общая характеристика основных результатов анализа речевых ошибок участников эксперимента, допущенных ими в ходе реагирования на предъявленные слова-стимулы.
статья, добавлен 30.01.2020Каждый функциональный стиль современного русого языка – это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности. Неоднородность функциональных стилей. Функционирование разговорного стиля.
контрольная работа, добавлен 21.05.2010Изучение переводческого анализа текста как теоретико-практического курса, построенного "от теории к практике". Анализ обучения по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Особенность аналитического прочтения исходного текста.
статья, добавлен 21.10.2018Исследование лингвистической природы предисловий к художественным произведениям. Анализ переводческих метатекстов с целью экстраполяции когнитивных усилий переводчика по их смысловому наполнению. Контекстуализация и выявление кванты смысла текста.
статья, добавлен 16.01.2019Наличие просодического ядра как важная характерная особенность ритмики русского слова. Общая характеристика механизма естественного восприятия словесных границ носителями русского языка. Анализ роли лексического знания в определении границ слов.
статья, добавлен 27.03.2021Рассмотрение проблем перевода популярной нехудожественной литературы с датского языка на русский. Особенности переводческого подхода к креативному нон-фикшн. Выявление зависимости стратегии перевода от степени присутствия в тексте креативного начала.
статья, добавлен 04.05.2022История формирования американского варианта английского языка и особенности американского варианта английского языка в области фонетики и лексики. Анализ фонетических и лексических отличий американского варианта от британского варианта английского языка.
курсовая работа, добавлен 22.02.2019Недостатки в несовершенстве состояния составления документов в соответствии с правилами стилистики функционального стиля русского языка. Функциональные стили речи. Специфика стиля изложения документов делового общения. Развитие официально-делового стиля.
курсовая работа, добавлен 11.03.2011Проблема вариативности английского языка. Лексика как основная часть состава языка. Региональные варианты английского языка. Выделение австралийского варианта английского языка. Основные лексические особенности австралийского варианта английского языка.
курсовая работа, добавлен 23.12.2014Рассмотрение территориальных вариантов американского английского языка. Сравнительный анализ произношения в штатах Канзас, Миссури и Айова с общеамериканским вариантом. Передвижение гласных северных городов в северном центральном варианте языка.
статья, добавлен 28.12.2017Анализ закономерностей переводческого процесса. Изучение структуры поэтического языка, особенностей его грамматического и словарного строя. Специфика перевода стилистически равноценного текста. Лингвистическое комментирование литературных произведений.
статья, добавлен 22.10.2018Сопоставление и анализ переводческих решений в произведениях нонсенса в русле концепции переводческого пространства и идей лингвосинергетики. Определение специфики гармоничного переводческого решения речевой многозначности и закономерности их принятия.
дипломная работа, добавлен 04.09.2014Конец XIX — начало XX века — важнейший этап в эволюции переводческой деятельности с казахского языка на русский. Вторичность воспроизведения инонациональной литературы — серьезный вопрос для современных исследователей казахстанской транслатологии.
статья, добавлен 11.05.2021В исследовании посредством интерпретативного анализа романа Ф. Купера "Последний из могикан" и сравнительно-сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода романа на русский язык выявляется интерпретативный ресурс переводческого трансфера.
статья, добавлен 06.04.2022Статья посвящена изучению лингвистических стереотипов, связанных с британскими акцентами. В центре внимания – отношение носителей языка к наиболее стигматизированным вариантам британского английского. Проведен фонетический эксперимент на материале речи.
статья, добавлен 14.05.2022История формирования американского варианта английского языка. Анализ современного состояния английского языка как полинационального. Исследование основных морфологических особенностей и синтаксических отличий американского варианта английского языка.
курсовая работа, добавлен 30.10.2017Эколингвистика как одно из новых и активно развивающихся направлений, которое возникло на базе сразу нескольких научных направлений. Знакомство с основными особенностями и этапами проведения эколого-переводческого анализа художественного текста.
статья, добавлен 23.12.2018Плюрицентричность английского языка. Отличительные черты гонконгского варианта английского языка, его фонетические, грамматические, лексические особенности. Косвенные и прямые обращения, представленные в Словаре гонконгского варианта английского языка.
статья, добавлен 19.05.2021Распределение реакций респондентов в соответствии с моделью ассоциативного значения В. Пищальниковой. Верификация стереотипного содержания базовой ценности Arbeit, характер организации и временных рамок работы. Сходства фрагментов этнических картин мира.
статья, добавлен 22.03.2022Распространение английского языка в мире. Особенности региональных вариантов английского языка. Обособление австралийского варианта английского языка. Основные лексические, грамматические и фонетические особенности австралийского варианта языка.
курсовая работа, добавлен 21.11.2015