Архаизмы в "античной" поэзии Джона Китса: перевод и трансформации
Исследование грамматических архаизмов в "античных" поэмах английского романтика Китса. Особенности их перевода и лексико-грамматических трансформаций. Лексико-грамматические соответствия архаическим формам глагола to do, используемые в разных значениях.
Подобные документы
Проблема перевода танских стихов с классического китайского языка вэньянь на русский язык. Сравнительный анализ различных переводов стихотворения. Сопоставление стихотворения-первоисточника с его переводом, выполненным Л.З. Эйдлиным и О.В. Дубковой.
статья, добавлен 18.03.2022Выявление принципов ритмической прозы – звуковых, лексико-грамматических повторов, синтаксического параллелизма – в сопоставлении с другими произведениями писателя. Выявление ритмообразующего фактора художественной прозы – антитетического параллелизма.
статья, добавлен 08.01.2019Историзмы и архаизмы в лингвистике как средство речевой характеристики. Устаревшие слова в балладах, былинах и притчах А.К. Толстого, их стилистическая функция. Компилятивная классификация архаизмов и историзмов в поэтических произведениях писателя.
контрольная работа, добавлен 07.09.2015Выявление основных приемов, характерных для "ритмической прозы" и "орнаментальной прозы". Характеристика ритмообразующих принципов в "Слугах старого века" И.А. Гончарова. Использование лексико-звуковых и грамматических повторов в "ритмической прозе".
статья, добавлен 20.01.2019Анализ различных подходов в понимании термина "прозаизация". Определение составляющих данного явления в современной русской поэзии. Исследование тенденции к прозаизации в лексико-семантическом аспекте на материале текстов современных русских поэтов.
статья, добавлен 08.05.2018Анализ художественного перевода Евгения Водолазкина с испанского языка романа "Авиатор". Некоторые стратегии, используемые переводчиком для перевода, существующие трудности, требующие большего внимания со стороны переводчика, а также пути их преодоления.
статья, добавлен 30.03.2021Исследование проблемы художественного перевода лексических лакун. Необходимость прагматической адаптации перевода безэквивалентной лексики, поскольку передача национального колорита оригинала в разных культурах достигается разными языковыми средствами.
статья, добавлен 16.12.2018Аналіз теоретичних праць із проблем семантики звука, лексико-семантичного поля та лексико-тематичних груп як категоріальних ознак поетичної мови. Динамічні процеси у сфері розширення паронімічного фонду. Національна поетика лексико-семантичних полів.
автореферат, добавлен 28.09.2013Розгляд лексико-синтаксичних повторів (анадиплосис, просаподосис, подвоєння) як засобів увиразнення віршової оповіді. Визначення їх різновидів, з’ясування особливостей їх реалізації у тканині українського поетичного тексту ІІ половини ХХ - початку ХХІ ст.
статья, добавлен 28.04.2023Характерные для поэзии английского романтизма образы птиц, особенности их поэтического воплощения и символического содержания, трансформация образов. Изучение канонов построения художественного произведения. Личная жизнь человека как объект изображения.
статья, добавлен 10.05.2018Смысловые элементы художественного текста. Характерные для поэзии английского романтизма отображения образа сна. Особенности поэтического воплощения и символического содержания мотива сна, трансформация и функциональность в зависимости от мировосприятия.
статья, добавлен 08.05.2018Жанр рассказа в творчестве английских прозаиков XIX в. Проблема терминологических определений. Жанровая "размытость" малой прозы и отсутствие четких дефиниций. Особенности жанровых трансформаций в новеллистике Ч. Диккенса, У.М. Теккерея, Т. Гарди.
курсовая работа, добавлен 15.04.2014Сопоставительный анализ приемов перевода при передаче англоязычных метафор, найденных в поэтических текстах У.Б. Йейтса, на русский язык. Оценка переводческой стратегии и переводческих решений на базе понятий "адекватного" и "эквивалентного" переводов.
статья, добавлен 13.07.2020Авторитет модернизма как одной из важнейших художественных тенденций в американской культуре ХХ века. Границы "элитарного" и "массового" регионов культуры. Стилистические особенности поэзии Джона Бэрримена. Использование аллюзий, символов и аллегорий.
реферат, добавлен 16.05.2013Анализ оценочной лексики в поэмах М.Ю. Лермонтова. Его творчество как сложное явление в литературной жизни России. Эволюция языка поэта и постоянное "размывание" семантической системы романтизма, отход от стилистических канонов старой "высокой" поэзии.
доклад, добавлен 19.04.2011- 41. Переводы Фернандо Пессоа на русский язык в соответствии с особенностями метрики португальского поэта
Рассмотрение возможностей более точного перевода поэзии Ф. Пессоа и его гетеронимов на русский язык, исходя из особенностей её ритмического построения. Анализ филологами взаимосвязи, взаимовлияния, взаимопорождения стихотворных форм разных культур.
статья, добавлен 29.02.2024 Сказка английского математика, поэта и писателя Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" как один из лучших образцов литературы в жанре абсурда. Основные принципы перевода. Особенности перевода сказки на русский язык. Проблема игры слов в тексте оригинала.
доклад, добавлен 08.06.2015Особенности поэзии финского модернизма, проявившиеся в интересе к интеллектуальной поэзии с аллюзиями на темы античной мифологии и философии. Выявление источников вдохновения модернистов, обоснование проявления и отрицания у них просветительских традиций.
статья, добавлен 04.05.2022Исследование представлений о мифе английского писателя Джона Фаулза, одного из крупнейших представителей европейского постмодернизма в литературе. Рассмотрение и характеристика мифологических воззрений писателя, касающихся человека, природы и Бога.
статья, добавлен 16.06.2018Общая характеристика философии романтизма. Творчество Шелли, Д. Китса, У. Блейка. Биография и жизнеутверждающий романтизм величайшего русского поэта А.С. Пушкина. Стихи, сочиненные на протяжении 1813-1815 гг. Особенность поэта романтического периода.
контрольная работа, добавлен 02.03.2016Анализ характерных для поэзии английского романтизма образы могилы, его значение. Особенности поэтического воплощения и символического содержания данного мотива. Трансформация образа и функциональный аспект в зависимости от мировосприятия автора.
статья, добавлен 08.05.2018Лиро-эпическая и лирическая поэмы. Лирическое в эпических послевоенных поэмах и их влияние на формирование жанровой структуры. Традиционные основы поэзии, лирические и пейзажные зарисовки, исполненные настоящей поэзии в поэме И. Машбаша "Гром в горах".
статья, добавлен 25.06.2013Словообразовательная характеристика и признаки окказиональных слов. Особенности их перевода с английского языка на русский. Окказионализмы в их отношении к неологизму и потенциальному слову. Основные стандартные и нестандартные способы их образования.
дипломная работа, добавлен 21.01.2013Исследование полного современного литературного перевода для чтения и постановки на сцене. Ознакомление со взглядами Ибсена на требование "новой драмы". Определение и характеристика основных причин возникновения трудностей перевода ключевых слов.
статья, добавлен 17.11.2021Описание в хронологическом порядке истории переводов поэзии классика удмуртской литературы Кузебая Герда на другие языки. Характеристика фактов, позволяющих говорить о ранних и поздних опытах перевода поэзии. Основные причина переводческих интересов.
статья, добавлен 06.10.2021