Хронотопні маркери фентезі та специфіка їх відтворення у перекладах текстів дитячої літератури
Особливості відтворення у перекладі жанрових ознак фентезі, де, зокрема, висвітлюються проблеми транспонування топонімів і квазітопонімів як інваріантних елементів хронотопного контексту фентезі. Способи та прийоми перекладу топонімів та квазітопонімів.
Подобные документы
Дослідження онімів вторинного дискурсу англомовних текстів сучасної маскультури. Функції, які виконують оніми для репрезентації фрагментів Всесвіту, його вторинної концептуалізації реципієнтами. Ономастикон вторинного дискурсу тексту у жанрі фентезі.
статья, добавлен 09.12.2018Особливості творів Льюїса, обґрунтування віднесення їх до жанру фентезі. Форма, яку вибирає письменник для художнього втілення своє моделі світу, її оригінальність і складність визначення за старими жанровими канонами. Квест як прийом розгортання сюжету.
статья, добавлен 07.05.2019Дослідження онімів у художньому дискурсі творів фентезі на прикладі роману Патріка Ротфусса "Ім’я вітру". Смислове навантаження денотативно різноманітних онімів в розвитку сюжету. Прихований асоціативний фон, семантика та пошук джерел походження назв.
статья, добавлен 10.04.2023Поняття міфу як універсальної культурної константи, у якій сконцентровано ментальний і творчий досвід людства та яка має значний вплив на художній твір. Категорія міського фентезі, що базується на локальному фольклорі та поєднує в собі кліше інших жанрів.
статья, добавлен 25.10.2022Особливості авторської інтерпретації міфологічних образів та створення неоміфів на прикладі пригодницького роману Г. Пагутяк "Королівство". Елементи фентезі та створення двох паралельних світів, які відповідають реальному та інфернальному простору.
статья, добавлен 05.12.2018Фентезі як складний процес соціального життя з елементами міфологічного, магічного й утопічного. Дослідження морально-етичної парадигми фентезійного роману Г. Пагутяк "Королівство". З’ясування проблеми пошуку молодими читачами національної ідентичності.
статья, добавлен 28.05.2023Відродження духовного начала людини у творчості О. Гончара. Амбівалентність і варіативність побутування у текстах фентезі. Трансформації міфу в постмодернізмі. Генерування художнього світу на основі реміфологізації. Роль стихій міфопоетичному просторі.
статья, добавлен 03.03.2018Аналіз недослідженого фентезі Ярини Каторож з яскравою та самобутньою рецепцією в ній вітчизняного минулого й сьогодення, а також особливою художньою прогностикою. Сутність концептів свободи й пам’яті як ключових в прозі письменниці, їх значення.
статья, добавлен 28.05.2023Аналіз топонімічних назв фентезійного наративу та засоби їх перекладу з англійської українською. Розгляд літературної географії та мапування тексту наративу на прикладі четвертої частини септології пригод "Гаррі Поттер і келих вогню" Дж. К. Ролінґ.
статья, добавлен 27.09.2024- 60. Мультимодальні засоби репрезентації "казкового мовлення" в англійськомовних творах жанру "фентезі"
Проблема взаємодії вербального та невербального компонентів літературних творів жанру "фентезі" у площині методології мультимодальності. Феномен мультимодальності, вербальні й невербальні засоби експлікації на матеріалі повісті Дж. Толкієна "The Hobbit".
статья, добавлен 28.09.2022 Визначення способів репрезентації контекстів із невербальним компонентом у романі Террі Пратчетта "Озброєні" як прикладу жанру комедійного фентезі. різні типи контекстів із невербальним компонентом: дублювальний, протиставний, замісний, уточнювальний.
статья, добавлен 03.04.2023Розгляд фентезі-повісті Н. Матолінець "Спілка порятунку кахлів і людей", події якої відбуваються у Львові наприкінці 1930-х - на початку 1940-х рр, значна частина сюжету розгортається у воєнних обставинах. Розгляд засобів експресивного синтаксису твору.
статья, добавлен 28.07.2024Творча біографія київської письменниці і журналістки Лади Лузіної. Прецедентний текст як міфологічна основа повісті. Структура світу у фентезі "Київські відьми. Меч і хрест", проблема вигадки і реальності. Пошук рівноваги між добром і злом у творі.
курсовая работа, добавлен 23.02.2016Роль магії у фентезі-циклі "Відьмацька сага" Анджея Сапковського. Види магії та магічних ритуалів, зображених у романах. Виявлення особливостей сприйняття письменником сфери магічного. Наявність мотиву олюднення демонічних сутностей у тексті окталогії.
статья, добавлен 18.06.2023- 65. Відтворення інтертекстуальної цитати у перекладі роману М. Каннінгема "The hours" українською мовою
Досліджено цитату як засіб інтертекстуальності у художньому дискурсі, а також способи її відтворення в українськомовному перекладі роману Каннінгема "Години". Виокремлено теоретичні підходи до класифікації літературної цитати, зокрема за формою і обсягом.
статья, добавлен 19.04.2023 Аналіз українського, російського та польського перекладу роману М. Твена "Пригоди Гекльберрі Фінна" та історичні передумови їх створення. Дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів. Точне відтворення твору у перекладі Н. Грінченко.
статья, добавлен 01.12.2017Дослідження мовного вираження топонімів Сумщини у творчості Д. Білоуса як характерної риси індивідуального мовосвіту митця. Визначення системи топонімів у поетичних текстах, їх функціональні особливості та принципи, за якими інтерпретуються власні назви.
статья, добавлен 29.10.2012Показано, що проблематика перекладу емотивного мовлення полягає у доборі лексико-семантинтичних, синтаксичних та стилістичних засобів задля адекватного відтворення емотивно маркованих мікро та макроконтекстів. Виявлено особливості відтворення емотивності.
статья, добавлен 15.09.2022Специфіка доробку Ле Гуїн у контексті наукової фантастики і фентезі. Спроби його жанрової ідентифікації та залучення до "канону". Поетика фантастичної літератури: від епістемології до онтології. Особливості онтологічної поетики наукової фантастики.
автореферат, добавлен 30.10.2013Класичні твори дитячої літератури. Загальні змінні типології прототипного перекладу Е. Честермана. Універсальна система перекладу творів дитячої літератури. Авторські казки англійських письменників ХVІІІ–ХХІ ст. та їх переклади українською мовою.
статья, добавлен 27.08.2012Історія виникнення та функціонування артефактів безсмертя у світовій літературі, аналіз їх лінгвокогнітивного утілення в англомовних творах жанрів казка, готичний роман та фентезі. Огляд номінативного аспекту вербалізації досліджуваних артефактів.
статья, добавлен 11.07.2022Реалізація сюжету повернення ельфів у графічному романі Н. Ґеймана "Сендмен: Країна снів. Сон літньої ночі". Доведення наявності опосередкованого творчого діалогу митців. Зв'язок використання інтертекстуальних прийомів з ідейними домінантами творів.
статья, добавлен 16.12.2020Дослідження функцій звертання у шекспіровій трагедії та їх відтворення в українському перекладі Г. Кочура. Використання форми звертання в якості лінгвістичних маркерів соціальних стосунків, що зумовлюють особливу важливість їх адекватного перекладу.
статья, добавлен 07.05.2019Проблематика відтворення символів контакту по вертикалі в українських та російських перекладах англомовної поезії XIX-XX ст. Особливості мінімізації труднощів, з якими може зіткнутися перекладач при відтворенні подібних елементів художнього тексту.
статья, добавлен 21.10.2017Історіографічне дослідженню перекладацького доробку тлумача творів дитячої літератури А. Євси. Основні переклади херсонського тлумача з англійської та німецької мов. Аналіз відтворення значень змінних типології прототипного перекладу Е. Честермана.
статья, добавлен 05.03.2018