Переводческий аспект лингвистической интерпретации категории персуазивности в англоязычном юридическом дискурсе
Дискурс как объект лингвистического исследования. Персуазивность как способ речевого воздействия. Судебный дискурс как объект и предмет перевода. Персуазивные стратегии и тактики. Переводческие приемы передачи персуазивных смыслов в речи адвокатов в суде.
Подобные документы
Способы воздействия, используемые в социальной рекламе. Лингвокультурологическая специфика англоязычного рекламного дискурса, содержащейся в нем имплицитной информации, способы ее экспликации. Языковые средства создания эффекта эмоционального воздействия.
статья, добавлен 11.05.2023Цель данного исследования – с помощью методов сплошной выборки, анализа визуального материала и дискурс-анализа выделить стратегии в речи профессионального индивида, с помощью которых в условиях бизнес-дискурса реализуется мегастратегия кооперации.
статья, добавлен 04.05.2022Анализ принципа интегративности, являющегося существенным в рамках современной лингвистической парадигмы. Дискурс, как высшая единица языка. Грамматический, прагмалингвистический, психолингвистический и социолингвистический аспект дискурсивного текста.
статья, добавлен 22.01.2016Установление "формулы взятки". Определение отличий семантического состава мздоимства в юридическом дискурсе от всех прочих его дискурсных представлений. Семантические признаки мздоимства как должностного преступления. Понятийная структура взятки.
статья, добавлен 17.06.2021Понимание дискурса как текста. Анализ разноплановых критических обзоров выставок живописи. Представление в них достоинств экспозиции и экспонируемых полотен. Критерии особого дискурса – искусствоведческого. Описание его блочно-коммуникативной структуры.
статья, добавлен 20.01.2019Рассмотрение принципов риторической организации англоязычных рекламных сообщений, используемые для усиления их персуазивности. Исследование скриптов современных текстов, представленных в Интернете. Оценка эффективности воздействия лингвистических средств.
статья, добавлен 02.05.2022Анализ просодических средств, способствующих поддержанию коммуникативного процесса в англоязычном дискурсе. Ускоренный темп, сокращение длительности паузы как основной показатель завершения диалогической реплики. Роль мелодического компонента, громкости.
статья, добавлен 10.01.2019Педагогический дискурс как один из видов институционального общения, объект лингвистического изучения. Коммуникативное проявление нарушений педагогического дискурса, критерии для их классификации. Нарушение цели и стратегий педагогического дискурса.
диссертация, добавлен 09.11.2010Объект и предмет стилистики как науки, характеристика данного понятия. Функционально-стилевая система современного русского литературного языка. Описание понятий "дискурс" и "текст". Сущность и содержание монолога, главные критерии его оценивания.
контрольная работа, добавлен 24.01.2011Описание шести семантических зон, формирующих семантическое пространство эмоций в англоязычном политическом дискурсе. Исследование опровергает представление о том, что слова, обозначающие эмоции нехарактерны для англоязычного политического дискурса.
статья, добавлен 18.06.2021Диахроническое описание основных концепций лингвистического анализа речевого воздействия, разработанных в современном отечественном и зарубежном языкознании. Психолингвистические и семиотические методики, метод сегментарного анализа, фреймовый подход.
статья, добавлен 09.12.2018Модель современного дискурса моды в русском языке. Обоснование точек зрения относительно того, что институт моды обусловливает свою языковую репрезентацию. Отнесение дискурса моды, обслуживающего институт моды, к институциональному типу дискурса.
статья, добавлен 21.12.2018Проведение исследования понятия "дискурс" в отечественной и зарубежной лингвистике. Особенности речевого портрета Д. Трампа. Анализ тематико-идеологических тенденций в конструировании его образа. Вербальные и визуальные приемы манипулирования образом.
дипломная работа, добавлен 27.08.2020Проблемы профессиональной направленности развития культуры речи курсантов, ее формирование с учетом специфики будущей деятельности обучающихся. Определение термина "дискурс". Критерии речевого профессионального общения. Уровень языковой правильности.
статья, добавлен 19.05.2016Институциональные характеристики и диверсификация программного политического дискурса. Проведение исследования основных конструктивных блоков текста программы. Главные стратегии и приемы перевода дипломатического термина в слогане и корпусе статьи.
дипломная работа, добавлен 11.08.2017Описание фразеологизмов английского языка библейского происхождения, как наиболее ярко отражающих религиозные убеждения единицы в языке, а конкретнее, случаи их интерпретации. Классификация типов расхождения их значений с библейскими прототипами.
статья, добавлен 07.01.2019Нарушение грамматической и лексической сочетаемости, потеря анафорических связей - переводческие недочеты без потери семантического смысла. Методы оценки качества работы системы машинного перевода в условиях гиперглобализации цифрового пространства.
статья, добавлен 09.02.2022Анализ функционирования причастий настоящего времени в профессиональной таможенной литературе на французском языке. Специфика лексического компонента таможенного дискурса. Переводческий аспект причастий, конструкции, представляющие проблемы их перевода.
статья, добавлен 14.12.2018Лингвистические и культурологические переводческие аспекты речевого этикета. Изучение стратегий перевода вербальних средств выражения соболезнования в интернет-пространстве. Синтаксические особенности речевого акта соболезнования в социальных медиа.
дипломная работа, добавлен 07.08.2017Анализ пенитенциарного дискурса с точки зрения статусно-ориентированного речевого общения и как разновидности институционального дискурса. Статусно-ролевые характеристики участников общения, их коммуникативные цели, описание прототипного места общения.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование компьютерных метафор, выделенных на основе русского и английского языков. Их характеристика на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Анализ приведенных метафор в современном англоязычном дискурсе.
курсовая работа, добавлен 28.09.2011Развитие научных парадигм знания о тексте и дискурсе с точки зрения лингвоаксиологии, когнитивной лингвистики. Когнитивное моделирование лингвистической реальности в ХХ–ХХI вв. Лингвоаксиологические стратегии в рамках семиосферы русской культуры.
автореферат, добавлен 02.05.2018Суть образных средств, таких как метафора, каламбур, метонимия, синекдоха и гипербола, которые выполняют функцию убеждения в рекламном дискурсе. Участие лингвистических приемов в реализации речевого влияния. Сочетание вербальных и невербальных единиц.
статья, добавлен 08.01.2019Общая теория перевода - раздела лингвистической теории перевода, изучающего наиболее общие лингвистические закономерности перевода. Переводческие проблемы античности и средневековья. Первые переводы Библии. Переводческая эквивалентность и соответствия.
курс лекций, добавлен 17.04.2012Рассмотрение проблемы моделей адаптации текста в юридическом дискурсе. Семантико-синтаксический анализ упрощения языка, разъяснения понятий и толкования ситуации. Определение роли упрощения языка в снятии лингвистических трудностей понимания текста.
статья, добавлен 12.12.2018