Переводческий аспект лингвистической интерпретации категории персуазивности в англоязычном юридическом дискурсе
Дискурс как объект лингвистического исследования. Персуазивность как способ речевого воздействия. Судебный дискурс как объект и предмет перевода. Персуазивные стратегии и тактики. Переводческие приемы передачи персуазивных смыслов в речи адвокатов в суде.
Подобные документы
Характеристика происхождения термина "реалия" и анализ особенностей его происхождения и развития в лингвистике. Реалия как один из самых неизученных элементов теории перевода. Изучение различных подходов к интерпретации этого лингвистического феномена.
статья, добавлен 27.11.2017Экологический дискурс как объект исследования эколингвистики. Установление доминирующих метафорических моделей природных катастроф в современном медийном дискурсе, определение их специфики. Сопоставление функциональных свойств метафорических моделей.
диссертация, добавлен 29.06.2018Понятие смысла в лингвистике. Содержание категории "переводческое время" в сопоставительном аспекте на материале текстов на русском и немецком языках. Специфика перевода пьесы как драматургического текста. Методика исследования темпоральных смыслов.
автореферат, добавлен 10.09.2012Дискурс как продукт не только автора текста, но и аудитории. Общая характеристика основных особенностей функционирования политического дискурса. Рассмотрение наиболее эффективных способов повышения убедительности и вескости преподносимой информации.
статья, добавлен 07.07.2020Анализ рекламного дискурса на материале русского, французского и испанского языков. Анализ используемых в рекламном дискурсе лексических и стилистических средств воздействия. Воссоздание образа читательницы иллюстрированных журналов как социального мифа.
автореферат, добавлен 27.06.2018Основы исследования экологического дискурса США, России и Англии. Лингвокультурологические основы исследования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое представление "своих" в английском, российском экологическом дискурсе.
диссертация, добавлен 29.06.2018Анализ перевода как объекта изучения лингвистики и переводоведения: зарождение теории и практики перевода; развитие переводоведения как отдельной науки; лингвистические теории перевода; основные аспекты переводческой деятельности; суть акта коммуникации.
курсовая работа, добавлен 03.06.2014Выявление роли мелодического параметра интонации в реализации коммуникативной интенции в англоязычном диалогическом дискурсе. Взаимосвязь между показателями частоты тона и успешностью коммуникации. Локализация пикового значения частоты тона в синтагме.
статья, добавлен 29.08.2017Подходы к разграничению категорий "дискурс" и "текст" в области лингвосоциального и лингвистического. Элементы дискурсивно-коммуникативной модели перевода. Структурно-содержательная и структурно-формальная типология дискурса, референциальный контекст.
статья, добавлен 15.08.2013Изучение специфики перевода фразеологизмов в политическом дискурсе. Особенности перевода фразеологизмов, встречающихся в выступлениях В.В. Путина. Анализ основных способов перевода фразеологизмов и трудностей, с которыми сталкиваются переводчики.
статья, добавлен 21.06.2020Изучение инвективной стратегии во французском дискурсе; анализ семантических и прагматических особенностей речевого акта оскорбления. Оскорбление - гибридный речевой акт, объединяющий интенции говорящего. Примеры оскорблений из художественной литературы.
статья, добавлен 14.12.2018Язык как политическое орудие, его роль в формировании, поддержании и изменении общественного мнения. Политический текст в качестве общественно-речевого продукта. Теория политической лингвистики, ее методологическая база. Политический дискурс СМИ.
статья, добавлен 13.01.2018Анализ причин сохранения латинских включений в современном английском юридическом языке и их функций в ходе юридического дискурса. Обоснование необходимости сохранения в тексте перевода латинских фраз, представляющих собой базовые юридические принципы.
статья, добавлен 18.10.2022Рассмотрение когнитивно-прагматических особенностей функционирования экологических неологизмов в англоязычном дискурсе. Исследование необходимости описания и анализа языка для решения экологических проблем: связи языка и вопросов окружающей среды.
статья, добавлен 31.03.2023- 115. Эксплицитное проявление мнения автора об особенностях общества в англоязычном нарративном дискурсе
Открытое обращение автора к читателю в англоязычном нарративном дискурсе. Роль писателя в современном обществе. Эксплицитное проявление мнения автора в художественных произведениях конца ХХ – начала XXI века и выражение их в основном в форме сентенций.
статья, добавлен 12.12.2018 Потенциал метода дискурс-анализа при исследовании текстов, фиксирующих политический дискурс. Дискурс-анализ текста агитационного выступления лидера партии "Яблоко" Г.А. Явлинского. Набор системообразующих признаков природы политического дискурса.
статья, добавлен 11.09.2012Фразеология как объект лингвистического исследования, предмет, задачи и теория. Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости. Эквивалентность фразеологизма слову. Фразеологизмы, заимствованные из художественно-литературных источников.
курсовая работа, добавлен 24.01.2011Характеристика особенностей речевого поведения языковых личностей в коммуникативном конфликте. Повышение и понижение тона голоса, ускорение или замедление темпа речи - одни из главных невербальных маркеров, которые применяются в конфликтном дискурсе.
статья, добавлен 22.05.2017Роль иконичности в рекламном дискурсе. Ономатопея как способ создания в представлении потенциального покупателя необходимого образа предлагаемого товара. Специфика перевода англоязычных рекламных текстов с использованием звукоподражания на русский язык.
статья, добавлен 15.02.2021Развитие теории речевого воздействия. Основные языковые механизмы вариативной интерпретации действительности. Возможности антосинонимов в "манипулятивном" и "интерпретативном" типах дискурса. Миромоделирующая и эвристическая функции антосинонимии.
реферат, добавлен 29.08.2013Применение стэндап-комиками имен собственных и феноменов, которые репрезентируются немаркированными интекстами и приемом стилизации при категории интертекстуальности. Эффективность интерпретации шутки адресатом в комическом институциональном дискурсе.
статья, добавлен 30.08.2016Принципы дефиниции стратегии и взаимосвязь понятий "стратегия", "тактика", "коммуникативный ход". Гиперстратегии, направленные либо на поддержание, либо на нарушение имиджа собеседника. Манипулятивные тактики, используемые в политическом дискурсе.
статья, добавлен 11.08.2018Педагогический дискурс как предмет лингвистического изучения. Метафорическое моделирование как способ репрезентации базисных концептов педагогического дискурса в аспекте идиостиля. Военная и механистическая метафоры в идиостиле А. Макаренко и Н. Крупской.
диссертация, добавлен 29.06.2018Соотношения понятий текста и дискурса на современном этапе языкознания с позиций структуральной и анропоцентрической лингвистической парадигмы. Предпосылки вхождения в научный оборот термина "дискурс", а также основные этапы его отделения от текста.
статья, добавлен 04.03.2018Явление эвфемии в лингвистике. Особенности перевода эвфемизмов политического дискурса США с английского на русский язык. Сравнительный анализ текста оригинала и текста перевода и выявление наиболее распространенных способов перевода эвфемизмов.
статья, добавлен 21.06.2020