Суб’єктні трансформації в англо-українському перекладі
Аналіз, класифікація суб’єктних трансформацій. Міжмовна синтаксична асиметрія як головна причина їх застосування в перекладацької діяльності. Суть суб’єктної трансформації як актанта структури речення, що реалізується в тексті оригіналу як підмет речення.
Подобные документы
Розгляд явища синтаксичних трансформацій на рівні речень як засобу досягнення еквівалентності при перекладі художніх творів на прикладі перекладу роману Гоукінз. Визначення синтаксичних трансформацій простого речення під час перекладу українською мовою.
статья, добавлен 09.05.2020Теоретичні підходи до вивчення адаптації англійського речення при перекладі на українську мову. Стилістичні граматичні та перекладацькі трансформації. Аналіз використання перекладацьких трансформацій при перекладі тексту з огляду на політкоректність.
курсовая работа, добавлен 31.05.2012Обґрунтування проблеми функційно-семантичного статусу речень із поширювачами, які служать для вираження об’єктної семантики у складі двоядерної предикативної системи. Репрезентація центральних модифікацій та трансформацій семантичних компонентів.
статья, добавлен 29.05.2017Аналіз причини використання граматичних перекладацьких трансформацій в англо-українському перекладі. Структурні, нормативні та узуальні розбіжності між мовою оригіналу та мовою перекладу, що виступають передумовами використання граматичних трансформацій.
статья, добавлен 28.07.2020Проблема еквівалентності в перекладі. Лексичні відповідності в перекладацькій діяльності. Семантико-синтаксична структура речення як продукт перекладу. Перекладацькі трансформації. Інформативний обсяг слова в перекладі, його морфологічні категорії.
учебное пособие, добавлен 03.10.2014Класифікація речень, всі лексичні компоненти яких синтаксично об’єднуються навколо єдиного синтаксичного центру речення - одночленного чи двочленного. Прості ускладнені та неускладні речення. Їх поділ за наявністю або відсутністю другорядних членів.
презентация, добавлен 01.10.2013Дослідження проблематики відтворення в перекладі граматичних одиниць оригіналу крізь призму граматичних трансформацій. Аналіз трансформацій, які були використані в українському перекладі англомовного художнього тексту на основі класифікації В.В. Алімова.
статья, добавлен 28.04.2023Аналіз суб’єктно-об’єктних (моносемних і дисемних) та обставинних детермінант як засобів ускладнення семантико-синтаксичної структури речення. Моделі та стилістичні функції детермінантних членів речення в синтаксичній мікросистемі роману В. Шкляра.
статья, добавлен 30.08.2018Системне дослідження суб'єктних синтаксем у семантично елементарному та неелементарному простому реченні. Семантичні різновиди суб'єктних синтаксем залежно від семантичних типів предикатів. Відмінкові та прийменниково-відмінкові засоби вираження.
автореферат, добавлен 06.11.2013Розгляд прізвиська як стислого тексту, який компресує в собі мотиваційний (інтерпретаційний) зміст антропоніма. Описання провідних мотивів творення текстів прізвиськ Луганщини. Аналіз їх структури та специфіки лексичної бази й конотативного компонента.
автореферат, добавлен 28.08.2015Визначення і аналіз трансформації вербалізації та різних її видів. Виявлення особливостей застосування вербалізації як комплексної лексико-граматичної трансформації в перекладі з англійської мови на українську та з української мови на англійську.
автореферат, добавлен 29.07.2014Функціонування прихованих та явних підметів в новоанглійській мові. Аналіз структурно-семантичних особливостей імперативного речення. Типи нульового підмета. Синтаксична організація головного члена речення за Д. Болінгером, Е. Девісом та Е. Потсдамом.
статья, добавлен 28.09.2016Дослідження об’єктних синтаксем у семантично елементарному й неелементарному простих реченнях. Розподілення за рангами залежно від предикатів. Визначення статусу. З’ясування лексичного наповнення. Аналіз процесів ускладнення. Розгляд позиційних варіантів.
автореферат, добавлен 13.07.2014Безпосередні конституенти поліпредикативного речення - фразові категорії, які характеризуються ендоцентричністю та рекурсивністю. Дослідження поверхневої структури поліпредикативного складнопідрядного речення з двома сентенційними сирконстантами.
статья, добавлен 24.06.2022Аналіз здобутків в галузі функціонального синтаксису, комунікативної граматики. Визначення стану вивчення проблеми в українському мовознавстві. Чинники впливу на специфіку простого речення діалогічного мовлення. Сутність імпліцитність ознакових слів.
автореферат, добавлен 14.10.2013Специфіка ускладнення простого речення. Розгляд вставних, вставлених конструкцій і звертань. Види ускладнення, аналіз семантичної структури речення як одного зі важливих аспектів ускладнення синтаксичних одиниць, зокрема неелементарного простого речення.
статья, добавлен 19.08.2022Аналіз підходів до дефініції, класифікацій перекладацької трансформації із виділенням їхніх основних типів. Особливості комплексної перекладацької трансформації, опис граматичних трансформацій. Дослідження канадських лінгвістів Ж.-П. Віне і Ж. Дарбельне.
статья, добавлен 27.07.2020Виявлення різноманітних засобів, що допомагають зберегти виразний характер мови під час перекладу. Синтаксична структура висловлювання під час перекладу французького тексту українською мовою. Аналіз структури речення та функцій його компонентів.
статья, добавлен 19.05.2022- 19. Перекладацькі трансформації в українському перекладі роману L.M. Montgomery "Anne of Green Gables"
Здійснення класифікації перекладацьких трансформацій в українському перекладі роману за параметром тріади мовного семіозису (семантики, синтактики, прагматики). Вияв трансформації перекладу на фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 30.01.2022 Лінгвістична інтерпретація понять "семантико-синтаксична структура речення з інтерперсональними дієсловами". Семантичні типи аналізованих дієслів. Закономірності лексичного заповнення позицій семантичної структури речення з інтерперсональними дієсловами.
автореферат, добавлен 24.10.2013Речення як мовна одиниця його основні ознаки. Загальна характеристика другорядних членів речення. Диференційні та семантичні ознаки означення. Класифікація означень за способом підрядного зв'язку їх морфологічне вираження. Прикладка як вид означення.
курсовая работа, добавлен 19.04.2015Розгляд об’єктних синтаксем як різновиду субстанційних синтаксем у семантично елементарних реченнях на предмет з’ясування їх семантики. Аналіз семантичної будови речення як необхідної умови підходу до речення як багатоаспектної синтаксичної одиниці.
статья, добавлен 30.06.2020Суть перекладацьких трансформацій в художньому тексті, якими керується перекладач для досягнення адекватності перекладу. Граматичні перекладацькі трансформації системного типу, застосовані для перекладу українською текстів романів-фентезі Сапковського.
статья, добавлен 24.08.2023Стилістичні прийоми перекладу художньої літератури та перекладацькі трансформації. Використання поняття трансфеми як мовностилістичного прийому в перекладознавстві. Види комплексний лінгво-стилістичних прийомів на основі перекладацької трансформації.
статья, добавлен 01.12.2017Ситуаційна комедія, в основу якої покладено комедію положень, як найпоширеніша форма телевізійних шоу. Дослідження особливості застосування трансформацій в англійсько-українському перекладі ситуаційних комедій. Аналіз певної перекладацької стратегії.
статья, добавлен 16.05.2022