Значение дейксиса в субтитрировании
Оценка роли и значения дейксиса в субтитрированном кинотексте. Его исследование в качестве механизма интерсемиотической когезии, обеспечивающего связность кинотекста, эффективного переводческого решения, интенсификатора процесса прочтения субтитров.
Подобные документы
- 51. Теория перевода
Объект и предмет теории перевода. Понятие, типы и уровни эквивалентности. Единица перевода как минимальная единица текста, выступающая в процессе перевода в качестве самостоятельного объекта этого процесса. Суть переводческого соответствия и контекста.
курс лекций, добавлен 12.03.2013 Роль элементов связности текста (когезии и когерентности) в британском публицистическом дискурсе. Использование лингвистических средств ассоциативной когезии в "популярной" британской прессе с целью эмоционального, экспрессивного изложения материала.
статья, добавлен 23.07.2013Необходимость соответствия результатов переводческого процесса общепринятым взглядам на цели и задачи переводческой деятельности. Типичные ошибки при переводе технических текстов. Требование возможно большей общности содержания оригинала и перевода.
статья, добавлен 27.09.2018Понимание экспликации как переводческого приема. Динамичный характер неологизмов в сфере экономики. Наиболее точная передача смыслового значения терминов безэквивалентных или только приходящих в русское словообразование через описательные конструкции.
статья, добавлен 24.06.2021Демотиваторы как полимодальные тексты, базирующиеся на разного типа взаимодействии вербального и визуального компонентов. Особенности и условия применения интерпретация в качестве мыслительного процесса, обеспечивающего осмысление демотиваторов.
статья, добавлен 11.12.2018Анализ часто используемых лексических средств когезии в англоязычных учебниках по туризму, направленных на передачу логической последовательности, которая облегчает восприятие текста и является одной из ключевых особенностей научно-учебного подстиля.
статья, добавлен 30.04.2019- 57. Коммуникативная направленность стратегий и тактик речевого поведения обучающихся иностранному языку
Исследование и анализ эффективности интерактивного способа общения, обеспечивающего регуляцию и координацию процесса речевого взаимодействия, и соответственно интерактивные стратегии. Оценка коммуникативных неудач при общении на иностранном языке.
статья, добавлен 28.09.2018 Характеристика грамматических средств когезии в англоязычном и кыргызоязычном песенном дискурсе как типа связи в предложении: референция, субституция, эллипсис, конъюкция (соединение). Анализ и особенности замены целых групп слов или предложений.
статья, добавлен 24.07.2018Исследование кинофильма с точки зрения семиотики. Анализ кинотекста одновременно как дискретного текста, составленного из знаков, и недискретного, в котором значение приписывается непосредственно тексту. Соотношение понятий "кинотекст" и "кинодискурс".
статья, добавлен 23.01.2019Исследование природы языковых единиц, лежащих в основе переводческого владения языком. Умения, необходимые переводчику для использования коммуникативных фрагментов в своей деятельности. Навыки самостоятельного управления и расширения языковых знаний.
статья, добавлен 16.06.2018Становление профессионального языкового образа мира анализируется по формированию лексической структуры профессионального языка. В качестве речевого механизма, обеспечивающего формирование языкового образа мира, выступает субкодовое переключение.
статья, добавлен 25.12.2018Изучение новой интегрированной реальности переводчика. Исследование синергетического взаимодействия когнитивной основы переводческого процесса и технологической составляющей. Использование нейронных систем перевода и автоматической обработки контента.
статья, добавлен 26.04.2023Изучение результатов исследования концептуально-смыслового ядра кинотекста "Холодное лето пятьдесят третьего". Рассмотрение метадисциплинарной теории когнитивно-прагматических программ. Анализ "политологического" понимания политического сознания.
статья, добавлен 19.08.2021Статья посвящена проблеме перевода случаев неоднозначности заголовка в публицистике. Раскрыта категория переводческого решения. Описаны модели переводческих решений неоднозначности, произведена оценка их продуктивности на основе частоты использования.
статья, добавлен 07.01.2019Анализ результатов сопоставительного анализа средств реализации когезии в документах одного жанра. Изучение войсковых грамот середины и конца XVIII века, хранящихся в Фонде "Михайловский станичный атаман" Государственного архива Волгоградской области.
статья, добавлен 26.01.2019Морфологические особенности частей речи - фактор, от которого зависит их использование в качестве средств выражения элементарных синтаксических единиц в предложениях. Исследование основных лексических маркеров значения одушевленности в русском языке.
статья, добавлен 17.09.2018Значение организованного переводческого процесса для глобализации. Лингвистические проблемы и их решение. "Преодолевающая" функция перевода. Причины возникновения языковых барьеров. Преодоление культурных и языковых барьеров с помощью языков-посредников.
статья, добавлен 27.09.2018Исследование семантико-грамматических классов фразеологизмов с компонентами "бог" и "черт" в современном русском языке. Характеристика механизма формирования фразеологического значения и роли исследуемых компонентов в создании семантической структуры.
автореферат, добавлен 30.04.2018Идиостилевые особенности прилагательного решительный и наречия решительно в языке Ф.М. Достоевского. Группа связанных семантическими отношениями значений качества и образа действия. Употребление решительный/-о в роли дискурсивного слова и интенсификатора.
статья, добавлен 30.07.2021Эволюция категории симметрии/асимметрии в естественнонаучных и гуманитарных исследованиях. Трактовка асимметрии как переводческого феномена с позиции переводческого пространства. Проявления этнолингвокультурной асимметрии в сопоставительном аспекте.
статья, добавлен 06.09.2012Применение интертекстуально-деятельностного подхода к тексту, показывающего возможность множественного прочтения микрорассказа Х.Л. Борхеса "Сюжет" из цикла "Создатель". Выявление иерархии прецедентности, метатекстовых и гипертекстовых связей в тексте.
статья, добавлен 25.09.2020Понятие, функции, грамматическая и семантическая зависимость (от существительного) прилагательного. Характеристика прилагательного с пространственной семантикой, его роли как средства когезии, выразительности и носителя важной информации о ситуации.
статья, добавлен 11.09.2012Классификация антонимов по типу значения, характеру противопоставления, степени противопоставленности, использованию в типовых антонимических контекстах. Антонимы как выразительное средство создания контраста и сохранения когезии и когерентности текста.
статья, добавлен 23.12.2018Комплексный анализ устойчивых дискурсивных признаков переводческого дискурса в структуре, значении и лингвистических функциях комментария. Жанровые характеристики переводческого комментария с точки зрения его стилистических и композиционных параметров.
автореферат, добавлен 30.06.2018- 75. Переносные значения в семантической структуре многозначных относительных прилагательных ЛСГ "Птицы"
Исследование структуры переносных значений ряда прилагательных тематической группы "Птицы". Анализ лексико-семантического варианта качественной семантики и устойчивых словосочетаний, содержащих переносные значения в качестве семантических компонентов.
статья, добавлен 07.04.2022