Double or half reading, double or full meaning: Amphibological and anacoluthic syntax through the lens of Qur'an translators

Investigate how Qur'an translators resolved amphibolies while rendering verses superscripted by the interchangeable pause sign. To explore and analyze how they sequentialised anacolutha when translating anacoluthic verses marked by the elliptical sign.

Подобные документы

  • Consideration of the phenomenon of sacred power as the oldest regulator of the behavior of an ethnos. Generations with the help of the sacred power of the linguo-semiotic space in the form of verbal and non-verbal signs of various forms and content.

    статья, добавлен 11.02.2022

  • Sound symbolism represents the motivation of language sign based on sound imitation of the most distinctive phonetic property of denotatum. The notion of phonological matrix is worked out and examined on the material of six european languages.

    статья, добавлен 01.05.2022

  • The most common punctuation error in written speech is almost comma-related. This report also touches on the development of this sign. The rules given by Zarifa Budagova in connection with the comma which are involved in a comparative analysis.

    статья, добавлен 23.10.2022

  • Definition of multimodality and its place in modern British fairy text as a sign system. Compositional structure of the fairy text is considered as a formal organization of its elements in particular syntagmatic sequence or hierarchical dependence.

    статья, добавлен 15.12.2021

  • The analysis of articles published in 2007-2012 on the pages of the English in Education journal, where problems of reading motivation in modern representatives of various social groups are contemplated. Reading as a form of relaxation and de-stressing.

    статья, добавлен 05.11.2018

  • Analysis of contexts with the stylistically marked inverted syntactic structures containing ethnically marked and imagery elements. The study of the factors of their emotiveness in the text, taking into account language and extra language parameters.

    статья, добавлен 02.11.2018

  • The article is devoted to the problem of metaphors rendering, which is extremely relevant today, as literary translation plays a special role in society and affects readers’ minds. The metaphors are used in the texts of different functional styles.

    статья, добавлен 13.01.2023

  • Translation as a process that incorporates the linguistic aspect of transmitting the text of the original language in the language of translation. Sociolinguistic problems faced by translators in connection with the development of a new approach.

    статья, добавлен 09.08.2021

  • The difference between a translation made by an author-translator and who is not an author is found primarily in a different perception of the world, in a different worldview. In this case, we should talk about an individual perception of the world.

    статья, добавлен 12.11.2023

  • Determination of the cognitive mechanisms of the translation process, which the translator observes at the moment of the translation act. Psycholinguistic aspects of the translation process in practical classes during the training of future translators.

    статья, добавлен 02.01.2023

  • The problems of terminology in the cognitive aspect, highlights the modern approach to the study of the term as a linguistic sign that represents linguistic, rational and actually special knowledge. The ontological essence of the term is substantiated.

    статья, добавлен 08.02.2022

  • Methods of information transfer in intercultural interaction. Types of nonverbal signals. Benefits of using sign language in communication. Methods of controlling unconscious body movements. Accent verbal message. Statement of voice during dialogue.

    курсовая работа, добавлен 01.11.2016

  • The purpose the article is to explore how to set up the preparation stage, what tools to use and what tasks to choose. This article examines the methodological foundations of the use of authentic materials in the senior courses of a language university.

    статья, добавлен 05.03.2023

  • Improving the quality of education in Ukraine. Analysis of the European experience of training interpreters and translators. Application of computer technologies in the process of foreign language training and formation of students' digital competencies.

    статья, добавлен 07.05.2023

  • Mechanism of transformation of gesture-sign into gesture-image in conducting art. Interpretive principles of musical performance. Identification of semiological aspects of the conductor's gesture in the specifics of musical-linguistic parameters.

    статья, добавлен 26.06.2020

  • Criteria and semantic features of antonymic phraseology. Analysis of antonymy that arises as a result of the verbalization of a contradiction between an event, an object, a sign, and a quality in language. Recognition of phraseological antonyms.

    статья, добавлен 03.03.2023

  • Historical stages of translation in China and the development of the translation discipline. The current state of foreign language teaching in universities. National standards, construction and improvement of translation courses and translator training.

    статья, добавлен 15.07.2022

  • Research of means of written and symbolic communication on the territory of Eurasia from the second to the seventh century. Selection of historical and geographical vectors of scientific analysis of the runic sign. Study of runology in universities.

    статья, добавлен 13.10.2022

  • Shows code of information about Irish type of pronunciation. Types of English Pronunciation and Relationship of the Irish language to other languages. Origin of writing in Ireland. Irish alphabet in Modern linguistics. Short diphthongs. Double consonants.

    реферат, добавлен 30.04.2012

  • The problem of lexical and semantic transformations used by translators in the process of preparing Bradbury's collection of stories "All summer in the day" is considered. Three concepts according to which the term transformation has been consolidated.

    статья, добавлен 20.07.2020

  • The problem of translating sacred texts in the contemporary linguistic paradigm. Investigating sacred texts as the object of translation studied in accordance with the communicative and translational aspects. Strategies of interpreting religious texts.

    статья, добавлен 28.09.2020

  • To analyze the ways of reproducing in the Ukrainian language such figures of expressive syntax as apposiopesis and parcelling in S. King’s novels "Dreamcatcher" and "The Dead Zone". Stylistic units to be analyzed were selected by the whole selection.

    статья, добавлен 19.03.2023

  • The problem of interlingual homonymy for beginners to study language and for translators. Analysis of different types of homonyms. Coincidence and parallel derivation as reasons of emergence of interlingual homonyms. Examples of interlingual homonyms.

    тезисы, добавлен 16.10.2015

  • The study of "T-universals" is viewed as one which offers prospects for further research in the field of translation and applied psycholinguistics. Global coherence in conversation. Assembling bilingual electronic corpora of English and Ukrainian fiction.

    статья, добавлен 20.11.2020

  • Objectification of the Siberia concept in English - the language of intercultural communication. Linguistic culture contact as another language variant in the World Englishes family. Choosing an adequate means of nominating Siberia as a linguistic sign.

    статья, добавлен 28.03.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.