An artistic image metaphoricity: cultural memory and translation

Semantic-semiotic analysis of the text of M. Bulgakov "The Master and Margarita". The role of metaphorical formations in the embodiment of cultural memory. Characteristics of the artistic image of Bulgakov's cat Behemoth, his mythological hypostases.

Подобные документы

  • Analysis of the identification of subtextual markers in the poetic text with the aim of sharpening the translators' attention to their reproduction. The emergence, decoding and translation of subtext as a component of the macro-image of a poetic work.

    статья, добавлен 20.04.2023

  • Translation strategies for foreignization and domestication as mechanisms of translation of cultural features of the source text into the target text. Methods of transferring extralinguistic elements of the text by theoreticians of translation studies.

    статья, добавлен 09.04.2018

  • The article deals with the connection between the concepts of language and code, as well as a number of related concepts. The concept of "linguistic image” is specified. The cultural code is divided into subcodes with a multi-level hierarchy.

    статья, добавлен 23.10.2020

  • Disclosure of the concept of interference as a linguistic phenomenon arising in the process of translation. The role of interference in the translation of texts into English and Ukrainian. Methods used by interpreters when faced with interference.

    статья, добавлен 22.02.2023

  • Semiotic approach to text interpretation as a language phenomenon that conveys socio-semantic information - knowledge. A system of semiotic signs, rules for replacing one sign with another, known to both the addresser and the addressee for communication.

    статья, добавлен 17.10.2022

  • Analysis of connections of endophasic forms of non-proprietary direct speech in the texture of an artistic prose text. Principles of communicative interaction and interdependence of linguistic means in the text. Ways of representing the character mode.

    статья, добавлен 27.02.2023

  • Role of translation, the importance of its connection with comparative literary criticism. Investigation of the artistic translation as a significant factor of intercultural relations. Similarity between literary phenomena in international relationships.

    статья, добавлен 15.08.2022

  • The article presents the data of corpus analysis of lingual material representing socio-cultural stereotypes. The work is a multifactorial study that combines the analysis of semantic and quantitative dimensions of verbalized socio-cultural stereotypes.

    статья, добавлен 09.08.2021

  • Interrelationship of linguo-regional studies and translation studies at the stage of development of philological science. The work highlights the problems of reproducing realities in the translation of an artistic text from English into Ukrainian.

    статья, добавлен 06.04.2023

  • The role of context when translating isolated words. Increased accuracy and efficiency in translation. Description of the five aspects of context, termed co-text, rel-text, chron-text and non-text in the profile. Analysis of errors in translations.

    статья, добавлен 05.01.2015

  • Units of individual text levels - form, content, phrases and sentences. The process of creating harmony and rhythm between content and form. Artistic text as a perfect composition. The need for specific research on the language of literary texts.

    статья, добавлен 19.07.2020

  • The statement as an unit of the communication process with reference to the relationships while creating artistic text and increasing the transmitted information. The semantic branching of the text depending on the statement actualization by receiver.

    статья, добавлен 04.11.2018

  • Study of connections of endophasic forms of non-proprietary direct speech in the texture of an artistic prose text. Principles of communicative interaction of linguistic means in the text. Ensuring the information capacity of an artistic prose text.

    статья, добавлен 21.09.2023

  • The study of combinatorial effects in the choice of event construction techniques in the heterosemiotic unity of text and image on the material of illustrated books. Interpretation of unity, which is verified in the course of oculographic analysis.

    статья, добавлен 13.06.2023

  • Audio guide as a tool of the tourism industry, its role in presenting the country's image. Functions of tourist texts, their adaptation to a specific tourist destination. Correct translation of audio guides, their pragmatic impact on the target audience.

    статья, добавлен 26.01.2023

  • Psychological characteristics of oral translation activity. Proposed transformational Model of English-Ukrainian Translation, using English phraseological units. Semantic analysis of the original text one of the ways of constructing the final statement.

    статья, добавлен 20.10.2023

  • Challenge the reader's interest in analyzing the word as an artistic value. Characteristics of ways to attract students ' attention to the art of words in such basic theoretical disciplines as "aesthetics", "philosophy", "art in the context of culture".

    статья, добавлен 10.04.2023

  • The influence of linguistic components and socio-cultural factors of the text, which is translated, on the quality of translation. Stages of becoming Michael Nydan as an interpreter. The research of his interpretations from Ukrainian into English.

    статья, добавлен 30.12.2017

  • Various processes of interaction between cultures and their influence on the results of communication. Consideration of the definition of "cultural awareness" and disclosure of the role of important communication in the modern socio-cultural space.

    статья, добавлен 05.10.2022

  • Consideration of methods of intercultural communication within the framework of linguistic and cultural theory. Research of the role of the cultural factor in process of technical translation. Establishment of effective interaction between specialists.

    статья, добавлен 18.09.2023

  • Lingual analysis of the image of the Chinese government. Using the types of verbs, their modal meaning, interpersonal functions. Translation of passive participles. The translated texts of the "Report on the work of the government of China (2008-2017)".

    статья, добавлен 29.07.2021

  • Consideration of the interpretation of semiosis as a process in which something functions as a sign, and the development of this interpretation in cultural semiotics. The interpretation of semiosis as a cultural mechanism that turns information into tex

    статья, добавлен 06.04.2019

  • The definition of memory as a complex physiological process that performs the functions of storage, preservation, recognition and reproduction of the material. Forms of memory in the early school years. Early neuropsychological diagnosis of students.

    статья, добавлен 25.02.2019

  • The international exchange of linguistic and cultural achievements is carried out through translation. The translator function to transfer the text to the recipient language. The contribution of special vocabulary to the implementation of this mission.

    статья, добавлен 06.07.2022

  • Determination and analysis of the specifics of multidimensional spaces in Russian-language works of art. Study and characteristics of the specifics of distortion of artistic space due to the subjectivity of perception of the world by an unusual narrator.

    статья, добавлен 26.04.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.