Rendering economics idiomswith colour names: a cross-cultural aspect
The translation of colorisms as part of idioms in economic discourse. The colors black, blue, gray, green, orange, white, yellow in structures selected from the discourse of economics and tested in the dictionaries of Ivestopedia, Business and Finance.
Подобные документы
Approaches towards the Typology of Discourses. Characteristics of the Sport Discourse from the Viewpoint of Social Linguistics. Lexical and Grammatical Problems, Problems on Rendering of Player’s and Athletes’ Names, Names of Teams in Translation.
дипломная работа, добавлен 27.03.2012The main linguistic characteristics of the English economic discourse: minimum usage of tropes and figures of speech, the use of persuasive devices, neologisms, idioms and numerous abbreviations used with the aim of compressing the transmitted knowledge.
статья, добавлен 16.11.2022Idioms as an integral element of communication with native speakers. Reflection in the phraseology of history, culture of the people. The peculiarities of the translation of idioms with a colour name component in the material of English, Arabic, Spanish.
статья, добавлен 09.04.2021Study of the specifics of the use of techniques of translation and transformations in economic media discourse. Transition from units of the original text to communicatively equivalent units when translating English economic texts into Ukrainian.
статья, добавлен 25.01.2023Defining the concept of discourse in linguistics. Study of the specificity of the structure of penitentiary discourse. Analysis of the peculiarities of the reproduction of terms in the Ukrainian translation and translation techniques, transformations.
статья, добавлен 04.12.2022Cross-cultural semantics like a comparative study of culturally labeled words aimed at understanding explicable communicative norms known to the addressee. Functional semantics of examples in the sentence of typology of discourse in modern English.
статья, добавлен 08.08.2021Systematization of the scientific views of linguists on the definition of business discourse in linguistics and the definition of its features as one of the institutional types of discourse. Conditions of interaction of political discourse communicators.
статья, добавлен 30.03.2023The Science of Economics. Microeconomics and Microeconomics. The Future of Economics. Economic Systems: Two Important Distinctions. Supply and Demand. Markets and Monopolies. The Problem of Inflation. Loans in the United Kingdom. The Science of Economics.
учебное пособие, добавлен 10.12.2011Translation of Chinese-language diplomatic discourse. Lexical and grammatical translation transformations of the translation of international agreements from Chinese into Ukrainian. The specificity of reproduction of the linguistic and cultural aspect.
статья, добавлен 17.11.2023- 10. Национально-культурные цветоустановки и знаковое своеобразие английских "колороморфных" суеверий
Анализ семиотической системы языковых знаков английского суеверного дискурса, включающих цветонаименования "red", "white", "black", "green", "blue", "yellow", с точки зрения их лингвокультурных, гендерно- и социально-детерминированных характеристик.
статья, добавлен 14.12.2018 Reproduction of the meaning of color names by means of the Ukrainian language. Peculiarities of literary translation of complex color names. Semantic analysis of the novel "Oliver Twist" by C. Dickens. Describing the appearance of characters using colors.
статья, добавлен 05.03.2023The article deals with the methods of the translation of idioms with a negative connotation on the basis of the English song discourse. Emotions are studied as a phenomenon of social and psychological order. The main purpose of the translator.
статья, добавлен 24.08.2021The concept of precedent names, their cultural features and analogues in the translation language based on the American media discourse of the late XX-early XX1 centuries. Lexical and semantic features of modern English texts of journalistic style.
статья, добавлен 17.01.2023Study of ways to translate explicit and implicitly expressed directives into English-language official-business discourse on the basis of the executive orders of USA presidents. Features of the translation of texts of official-business discourse.
статья, добавлен 07.10.2018An overview of linguistic, social and cultural features reflected in Chinese media discourse. A linguistic study of television discourses in Chinese interactive space. The reality of entertainment discourse and cultural features of modern Chinese society.
статья, добавлен 18.11.2023Cognitive modeling of the process of translating political discourse on the example of solving the problem of reproducing confrontational strategies of American politicians in Ukrainian translation. Description of the problem unit translation scenario.
статья, добавлен 06.08.2023Translation strategies and techniques used in the translation of religious tourist promotional texts. Cultural adaptation of religious terms while preserving the original. Taking linguistic and extralinguistic factors into account in tourist discourse.
статья, добавлен 20.11.2022- 18. Comparative analysis of rendering elements of administrative divisions in English-Ukrainian terms
The problem of translation of administrative-territorial units based on the discourse of the American media. The peculiarity of the slight concern of translators compared to special terms or idiomatic expressions when translating documents or texts.
статья, добавлен 19.05.2022 Functional features of the English perfect forms of time in discourse and their correspondence in the Russian translation. The synthesis of discursive and corpuscular types of analysis and the ratio of grammatical, lexical and contextual methods.
статья, добавлен 10.07.2020Consideration of the lexical content of the US electoral discourse. Agitation and popularization of lexico-semantic materials on a religious topic in American politics. Features of the implementation of an adequate translation of biblical and slang word.
статья, добавлен 23.08.2021Semantic survey of synonyms. Theoretical background of synonym translation. Options in the translation of fictional discourse synonyms. Singularity of DH. Lawrence texts analysis. Lexical transformations in the translation of fictional discourse synonyms.
курсовая работа, добавлен 29.07.2017The specifics of ethnographic and cross-cultural phenomena with an attempt to look at languages and cultures from various angles: scientific communication, different aspects of political discourse, cultural and historical contexts, media coverage.
статья, добавлен 13.04.2022The study of the features of metaphors in economic discourse. The role of the economy in the life of society. Analysis of articles of articles of economic orientation from the British publication "The Economist" and the Belarusian edition of "Звязда".
статья, добавлен 06.04.2019Verbal and nonverbal means of expressing anger. The problem of culture and emotion. The peculiarities of the expression of anger by different ethnic groups that populate Malaysia with special references to Llyod Fernando's novel "Green is the Colour".
статья, добавлен 09.09.2020Critical discourse studies the interdisciplinary connections between the use and reproduction of language and the social and cultural aspects of society. The term "discourse" is an organized text that has all the markers of cohesion and coherencе.
статья, добавлен 22.08.2022