Проблема эквивалентности фразеологизма и текста
Формирование поликультурной личности, владеющей несколькими языками. Задача полиязычного образования, которое может служить надежной основой построения конкурентоспособного государства. Фразеологический фонд и его употребление в функциональных стилях.
Подобные документы
Приведен краткий обзор основных лексических, фразеологических и паремиологических минимумов русского языка, проанализированы основные принципы их создания. Проблема создания фразеологического минимума для обучения иностранных учащихся русскому языку.
статья, добавлен 09.04.2021Исследование комплекса характеристик стиля текста с точки зрения их возможного влияния на выбор перцептивных стратегий. Процедуры и механизмы восприятия звучащего русского текста человеком, их вариативность в зависимости от коммуникативной ситуации.
автореферат, добавлен 25.02.2018Диалогизация текста как один из основных способов воздействия на читателя, которое, в свою очередь, является одной из основных задач глянцевого журнала. Влияние характеристик текста на выбор способов диалогизации. Обзор современной научной литературы.
статья, добавлен 26.01.2019Теоретические подходы к определению языковой личности. Методики анализа языковой личности в судебно-автороведческой экспертизе. Лингвистические модели представления текста. Использование морфосинтаксических моделей репрезентации письменного текста.
дипломная работа, добавлен 09.09.2020Обзор древнеанглийских текстов, содержащих поговорки и высказывания афористического характера, фразеологический анализ отдельных афоризмов. Методологическая база исследования: описательный метод, метод текстового анализа, фразеологическая идентификация.
статья, добавлен 08.04.2022Анализ перевода на персидский язык популярных стихотворений известного русского поэта В. Маяковского. Особенности и общие тенденции перевода футуристической поэзии. Проблема степени переводимости/ непереводимости текста, семантической эквивалентности.
статья, добавлен 28.04.2022Практическое рассмотрение этимологии английского фразеологизма "Rob Peter to Pay Paul". Отражение во фразеологизмах многовековой истории любого языка и его носителей. Представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом, религией и культурой людей.
статья, добавлен 07.01.2019Понятие фразеологизма и его основные признаки. Трудности перевода фразеологических единиц с русского языка на английский. Классификации фразеологических единиц. Семантико-тематический и сопоставительный анализ идиоматических оборотов в двух зыках.
курсовая работа, добавлен 22.02.2019Правила, которые следует применять при переводе с английского на русский. Грамматические особенности русского и английского текста, тонкости построения фраз, аспекты, связанные с использованием терминов. Навыки грамотного перевода технического текста.
статья, добавлен 27.09.2018Место художественного текста в межкультурной и межъязыковой коммуникации. Роль иностранных языков в процессе межкультурной адаптации. Понятие эквивалентности перевода, типы переводческих трансформаций. Особенности перевода художественного текста.
дипломная работа, добавлен 13.11.2015Использование фразеологизмов, в состав которых входят имена собственные, в прессе. Основные приемы перевода: фразеологический аналог, фразеологический эквивалент, калька. Понятие национально-культурной коннотации и проблема ее сохранения при переводе.
статья, добавлен 25.06.2013Проблема использования прагматических текстов в качестве ресурса социокультурной информации и основы для формирования социокультурной компетенции. Социокультурный потенциал англоязычного прагматического текста. Обучение чтению текстов разных жанров.
статья, добавлен 28.12.2018Выявление роли языковой личности в романе Л. Андреева "Дневник Сатаны". Характеристика авторской тактики и стратегии художественного текста, его коммуникативно-синтаксического построения. Специфика использования в романе диалога, установление его функций.
статья, добавлен 06.12.2016Специфика основных групп функциональных стилей языка, их частные разновидности, периферийные и переходные явления. Классификация стилей по характеру влияния на слушателей, которое стремится осуществить автор, их взаимодействие. Формулы речевого этикета.
контрольная работа, добавлен 29.07.2010Статус названия как бифункциональной единицы в драматургическом тексте. Основные принципы построения и употребления названия с учетом характерных особенностей текста драмы. Анализ речевых ситуаций, в рамках которых идет соотношение текста с названием.
автореферат, добавлен 01.04.2018Изучение такого нового лингвистического понятия как интерсемиотичность, которое позволяет исследовать смысловую структуру художественного текста. Взаимодействие в качестве факторов смысла текста фонетических, графических и лексико-семантических средства.
статья, добавлен 27.12.2018Проблема идентичности авторского текста и перевода драмы. Лингвистические и композиционно-структурные особенности текста. Предпереводческий анализ драматургического текста на примере пьесы Т. Уильямса "Трамвай "Желание". Особенности перевода ремарок.
курсовая работа, добавлен 05.11.2016Анализ распространенных в современном английском языке арабских реалий профессиональной сферы, природы, быта и мифа. Специфика и дальнейшие перспективы их употребления в различных дискурсах, профессиональных сферах общения, а также функциональных стилях.
статья, добавлен 23.12.2018- 119. Эпитет у Моэма
Изучение лингвистической природы и функционирования отдельных стилистических приемов в различных функциональных стилях литературного языка. Классификация и описание системы эпитетов, их функционирования в языке современной английской художественной прозы.
дипломная работа, добавлен 19.10.2013 Пространственные употребления маркеров близости и дальности в русском и польском языках. Выбор дейктического наречия при телефонном разговоре. Употребление в славянских и германских стилях частиц "тут" и "там" в риторических вопросах и восклицаниях.
дипломная работа, добавлен 13.09.2017Определение понятия фразеологической эквивалентности, исследование отличий полных фразеологических эквивалентов от частичных. Семантические и структурные особенности английских и русских фразеологических эквивалентов, характеризующих внешность человека.
статья, добавлен 17.09.2018Проблема среды существования текста и признание его коммуникативной природы. Культурологическое понятие текста в аспекте его лингвистической выраженности и прагматической значимости. Характеристика текста с точки зрения цели и исследование его прагматики.
статья, добавлен 25.06.2013Анализ переводов И.Д. Винокурова-Чагылгана произведений русской классической поэзии с точки зрения эквивалентности и характера интерпретации смысловой и формально-эстетической структур. Основные виды и особенности освоения художественных традиций.
статья, добавлен 23.01.2019Предмет, задачи фразеологии. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности. Особенности работы переводчика. Перевод фразеологических единиц на основе фразеологических эквивалентов. Авторское употребление фразеологизмов.
курсовая работа, добавлен 31.08.2011Описание модели полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом, её употребление в поэтических текстах на английском языке. Выявление модели, функционирующей в стихотворном тексте, специфика паратактических и гипотактических типов связи.
статья, добавлен 08.01.2019