Метафорика стихий в "Беовульфе"
Исследование метафорики стихий воды и огня в "Беовульфе" – англосаксонской эпической поэме, действие которой происходит в Скандинавии в III-IV веках нашей эры. Особенности перевода текста на современный английский язык со стилизацией под старину.
Подобные документы
Специфика жанра поемы, особенности его развития в начале ХХ века и в творчестве М.И. Цветаевой. Исследование межродовых и междужанровых связей поэмы. Характеристика движения от лирической поэмы к эпической. Анализ цикла театральных поэм "Романтика".
диссертация, добавлен 21.07.2012Исследование техники перевода, позволяющей проанализировать специфику перевода тавтологических сочетаний, а значит — и их роль, релевантность в оригинальном художественном произведении А.И. Куприна "Гранатовый браслет" и его английском аналоге.
статья, добавлен 22.05.2022Исследование научных и культурных достижений на мусульманском Востоке в начале XI-XIII веков. Рассмотрение особенностей литературной среды Азербайджана в IX-XII веках. Определение роли политических организаций в создании местных культурных образцов.
статья, добавлен 17.10.2022Исследование природного и легендарного аспектов художественного пространства Германии в поэме И.П. Мятлева "Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже". Связь немецкой образности поэмы И.П. Мятлева с карамзинской традицией.
статья, добавлен 20.01.2019Рассмотрение с точки зрения полноценности переводов стихотворения А.С. Пушкина "Арион" на английский язык. Анализ передачи как формы, так и содержания оригинала в переводах стихотворений, выполненных как русскоязычными, так и англоязычными переводчиками.
статья, добавлен 29.04.2021Анализ жанрово-стилистической классификации видов перевода художественного текста. Сопоставление способов перевода глагольно-постпозитивных образований в романе Чарльза Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба" русскоязычными переводчиками.
статья, добавлен 16.05.2022Отображение страшного времени репрессий в поэме Ахматовой "Реквием". История создания произведения, его жанровая природа. Переплетение в поэме автобиографического и художественного начала, рассказ о личном горе и о драме всей "безвинной" Руси.
реферат, добавлен 15.02.2013Панорама русской жизни XIX столетия в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души". Павел Чичиков - "идеал порядочного человека", его биография - генезис изображенного в поэме характера. Разоблачение Чичикова на протяжении всей поэмы, версии чиновников города о нем.
сочинение, добавлен 21.11.2010Обстоятельства и история перевода на французский язык магистерской диссертации С.Л. Франка "Предмет знания". Место и значение работы в творческой биографии и философском наследии русского мыслителя. Рецепция книги во французской философской среде.
статья, добавлен 10.05.2023Анализ прелиминарных, лиминарны, постлиминарных, сублиминарных обрядов и связанных с ними аспектов (приют, угощение, одаривание, проводы). Отражение их в поэме как пласт традиционной культурной жизни мелкопоместного русского дворянства и чиновничества.
статья, добавлен 26.06.2023Исследование символики образов воды (вода, слезы, кровь, дождь, снег, река), характеризующих героев очерка Н.С. Лескова. Определение значения воды как отражения внутреннего состояния человека. Роль образа воды в художественной картине мира Н.С. Лескова.
статья, добавлен 07.01.2019Способы выражения личности автора в литературе. Языковые средства характеризации героев художественного текста. Сообщение о действующих лицах и обстановке в описании. Передача логического развития мыслей персонажей произведения с помощью рассуждений.
методичка, добавлен 17.12.2021Анализу символики огня в поэтической структуре фантастических сюжетов русских романтиков: Н. Гоголя, В. Одоевского, М. Загоскина, В. Олина. Определение роли огненной стихии, а также особенностей ее изображения в фантастическом сюжете 1820-1830-х годов.
статья, добавлен 11.12.2018Исследование русской переводческой рецепции романа Л.-Ф. Селина "Путешествие на край ночи". Характеристика трудностей перевода романа на русский язык. Исследование трансформации художественного языка произведений Селина в русских переводах романа.
статья, добавлен 24.11.2018Исследование феномена театрализации недраматургического текста. Формы и способы театрализации повествования в малой прозе А.А. Кондратьева, компоненты его литературного текста – мотивы сновидений, игры, маски, прием визуализации изображаемых явлений.
статья, добавлен 05.05.2021Водка-селедка: алкогольная лексика в русской рифме. Мотив "пьянства автора" как преодоление семантической ограниченности текста. Вино и традиции европейского сознания в "Пире во время чумы" А.С. Пушкина. Концепция "бражничества" в поэме Н.А. Некрасова.
научная работа, добавлен 02.05.2013Принципы организации авторского повествования в иронической поэме М.Ю. Лермонтова "Сашка". Соединение разнородных поэтических форм в стихах. Демонстративные переключения из лиризма в иронию в повествовании. Апелляция к мнению и личному опыту читателя.
статья, добавлен 26.01.2019Выявление типовых когнитивных моделей "счастье - это..." и исследование особенностей перевода художественной трэвел-литературы. Счастье как наслаждение пищей, поиск душевного равновесия и своего внутреннего "Я", получение новых знаний и любовь.
статья, добавлен 28.06.2021Смысловые элементы художественного текста. Характерные для поэзии английского романтизма отображения образа сна. Особенности поэтического воплощения и символического содержания мотива сна, трансформация и функциональность в зависимости от мировосприятия.
статья, добавлен 08.05.2018Анализ новеллы Ф. Кафки "Превращение". Жанр текста. Система персонажей. Особенность и роль хронотопа в тексте. Голос и образ автора в тексте. Черты классицизма в комедии Д.М. Фонвизина "Недоросль". Черты реализма в поэме А.С. Пушкина "Медный всадник".
реферат, добавлен 17.11.2015Исследование семантики рефлексивов, фрагментов текста, содержащих информацию метаязыкового характера, которая может быть выражена эксплицитно или имплицитно. Характеристика аксиологической таксономии рефлексивов в пространстве художественного текста.
статья, добавлен 01.03.2024Представлен анализ монографии Яны Соколовой "Тексты - Изображения - Коммуникаты", в которой с привлечением методов лингвокогнитологии, гештальт-психологии и дискурсивного анализа решается научная проблема соединения текста, изображения и коммуниката.
статья, добавлен 16.06.2021Исследование критических публикаций на первые переводы романа "Анна Каренина" на английском языке. Анализ взаимосвязи качества выполненного перевода и появления негативных откликов, в которых упрекали Л.Н. Толстого в отсутствии или недостатках стиля.
статья, добавлен 18.03.2022Источник образов героев в поэме В.А. Сумбатова. Воспроизведение разговорной и бранной лексики. Драма командира, обманутого высшим начальством. Несправедливости по отношению к страдальцам на фронте и тылу. Уверенность в духовном бессмертии Родины.
статья, добавлен 21.12.2020Критерии современных переводов/перепереводов древних текстов. "Простота и бедность" эпического романского стиха. Создание перевода, максимально адекватного оригиналу, передающего поэтику и особенности текста с учетом времени, пространства и культуры.
статья, добавлен 17.11.2021