Лексика на означення музичних інструментів у книгах Священного Писання Старого Завіту
Лексеми на означення музичних інструментів у книгах Священного Писання Старого Завіту, їхні семантичні та граматичні особливості в україномовному перекладі, зокрема й при зіставленні з російськомовним варіантом Біблії. Номеми для музичних інструментів.
Подобные документы
Визначено структурні особливості та семантичні закономірності творення лексики, пов'язаної зі світовою пандемією COVID-19. Виокремленні груп лексем, які беруть участь у творенні лексико-семантичного поля "Коронавірус" та окреслення шляхів їх поєднання.
статья, добавлен 07.09.2024Изучение ошибок при выборе эквивалентов для исламских реалий. Недопонимание значения лексики исходного текста. Выбор неподходящего эквивалента среди разных значений полисемического слова. Неоправданное расширение смысла в переводящем и исходном тексте.
статья, добавлен 29.03.2021Класифікація термінологічної лексики за лексико-семантичними ознаками. Аналіз важливих аспектів перекладу термінології. Безеквівалентна лексика. Будова морфем абревіатур. Граматичні трансформації. Засоби зв’язку в документах міжнародних організацій.
курсовая работа, добавлен 27.09.2012Особливості французьких спеціалізованих текстів та труднощі їх перекладу. Лексико-семантичні, граматичні, синтаксичні, культурні труднощі під час перекладу спеціалізованої літератури. Проблеми перекладу на лексичному рівні. Граматичні труднощі перекладу.
статья, добавлен 19.09.2023Періоди розвитку української музичної термінології, тенденції терміноутворення на кожному з досліджуваних історичних етапів. Лексико-семантична та структурна організація, джерела поповнення музичної терміносистеми, словотвірні моделі музичних термінів.
автореферат, добавлен 28.06.2014Аналіз терміноодиниць французьких назв течій мистецтва ХХІ століття, їх структурно-семантичні особливості та способи перекладу українською мовою. Особливості використання інтернаціоналізмів, семантичних еквівалентів, транскодування при перекладі.
статья, добавлен 21.07.2018Поняття одиниці перекладу текстів міждержавних угод, ступінь еквівалентності й адекватності в оригіналі та перекладі. Особливості об’ємно-прагматичного членування та комунікативної структури текстів міждержавних угод і засобів їхнього відтворення.
автореферат, добавлен 16.10.2013Дослідження метафоричного компоненту у давньогрецькій музичній термінології. Типи метафоричного та метафорико-метонімічного перенесення, які стали основою творення давньогрецьких музичних термінів. Лексичні одиниці, які отримали спеціальні значення.
статья, добавлен 06.02.2019Етимологічні, структурні та семантичні особливості просторової лексики у давньоанглійській мові. Розгляд словникових дефініцій, етимологічного, структурного й контекстологічного аналізу для розкриття динаміки структурно-семантичних властивостей.
статья, добавлен 15.05.2023Закріплення вміння учнів розпізнавати іменники, визначати їхні граматичні ознаки роду, числа, відмінка. Правильне використовування іменників в мовленні. Формування в учнів навички зв’язного мовлення. Розвивання інтересу до вивчення української мови.
лекция, добавлен 01.06.2009Дослідження лінгвостилістичних особливостей перекладів Біблії І. Огієнка та І. Хоменка, стилістичних механізмів семантизації та естетизації тексту Святого Письма. Залежність мови Біблії від розвитку правописної системи української літературної мови.
автореферат, добавлен 30.07.2015Розглянуто семантичні особливості англомовної терміносистеми верстатобудування і зазначено, що лексика термінології верстатобудування збагачується шляхом семантичної зміни. Верстатобудівні терміни розподілено на терміни іменники, прикметники та дієслова.
статья, добавлен 10.09.2022Поняття "чорний гумор" як творчого мовного засобу, особливості створення комічного ефекту у романах. Семантичні поля та фреймові блоки, у які об’єднана лексика творів "чорних гумористів", дослідження її стилістичного функціонування у художніх контекстах.
автореферат, добавлен 30.07.2014У фокусі дослідження перебувають функції анотації як наукового мікрожанру, структурні особливості анотацій в україномовному й англомовному наукових дискурсах, а також специфіка перекладу анотацій. З’ясування "типових" помилок, які виникають при перекладі.
статья, добавлен 06.02.2023Виявлення способів виконання скороченого перекладу, їх характеристика та особливості. Типи текстових одиниць. Лексичні, граматичні та стилістичні прийоми перекладу безеквівалентної лексики. Основні проблеми перекладу назв культурно-історичних цінностей.
реферат, добавлен 17.11.2018Лексико-семантичні особливості творів "Dobra pani", "Tadeusz" та "A...B...C..." Е. Ожешко. Аналіз стилю авторки й класифікація його художніх засобів (прийом контрасту, епітети, гіперболи, ономатопея, зменшувально-пестливі форми та прийом паралелізму).
курсовая работа, добавлен 08.12.2010Дослідження міжнародних правових інструментів регулювання мовної політики. Обґрунтування та налагодження безконфліктних міжмовних стосунків в Україні. Забезпечення захисту прав національних меншин. Особливості використання регіональних і міноритарних мов.
статья, добавлен 10.06.2022Дослідження фразеологічних одиниць з соматизмом "серце" у грецькій мові Септуагінти та Нового Завіту. Аналіз семантики лексем та їх вживання у біблійній лінгвокультурі. Відтворення емоцій та почуттів, чеснот та гріхів, мислення та розумової діяльності.
статья, добавлен 06.02.2019Оцінка правильності передачі студентами музичних термінів. Зв'язок між обсягом фонових знань та якістю перекладу. Проблеми з перекладом назв нот та інших специфічних термінів. Необхідність включенням відповідних тем до змісту навчання перекладачів.
статья, добавлен 22.10.2010Аналіз трансформованих інтертекстем-фразеологізмів на матеріалі дописів в Інтернет-дискурсі. Розширення компонентного складу, зокрема додавання кількох компонентів, а також додавання означення до стрижневого компонента та додавання кількох компонентів.
статья, добавлен 29.09.2023Висвітлення ролі метафори в процесі формування української музичної термінології. Обґрунтування здатності метафори синтезувати конкретне й абстрактне, що робить її одним з найпоширеніших засобів номінації. Семантичний аналіз українських музичних термінів.
статья, добавлен 30.08.2018Аналіз запозиченої лексики в сучасній українській мові, що пов’язана із модою взагалі та назвами одягу зокрема з точки зору міжмовних зв'язків. Визначення джерел запозичення, класифікація лексичних одиниць тематичної групи "мода" за етапами їх виникнення.
статья, добавлен 10.09.2023Дослідження одного з актуальних питань сучасної лінгвістики - моделювання текстової концептосфери через одну із складових її структури - змістову. Описі основних компонентів, які складають алгоритм аналізу концептуальних ознак як основних одиниць змісту.
статья, добавлен 29.07.2020Аналіз культурно та контекстуально обумовлених відтінків значення англійської лексеми bohemian, яка фігурує в тексті оповідання А. Конан Дойла "A Scandal in Bohemia", їх відтворення при перекладі німецькою, французькою, російською та українською мовами.
статья, добавлен 16.10.2018Аналіз перекладацьких стратегій і рішень при перекладі художнього фільму "Eyes Wide Shut" ("З широко закритими очима"), поставленого американським режисером С. Кубриком. Види перекладацьких трансформацій: граматичні, лексичні та лексико-граматичні.
статья, добавлен 28.12.2017