Strategies for studying pre-election discourse neologisms in translation
The neologisms in pre-election discourse. The modern approaches to defining the term "neologism" itself. The raises the topic of "intranslatability" and "cultural specifics" with reference to such lexical units. The stages of translating new words.
Подобные документы
Research the place of gatekeeping encounters in the system of business discourse. Analysis of the sources of cultural mismatches during a job interview in an intercultural setting. Study of specifics of job interview in an intercultural environment.
????????? ??????, добавлен 28.11.2019Learning of astronomical and rocket technology vocabulary. Investigation of the translation of terminological units in the Ukrainian language. Victimization of lexical equivalent, descriptive and verbatim translation, transcription, transliteration.
??????, добавлен 11.10.2024Gender - an interdisciplinary concept, term that refers to the way different sexes are culturally constructed depending on the time, place. The internationalisation of discourses - process that bring the societies to interacting through translation.
??????, добавлен 19.12.2021A theoretical meta-framework for the analysis of political discourse embodied in the sources we will draw on and the conversation that they engender. Establishing an appraisal matrix. A taxonomy of specific linguistic devices employed in appraisals.
????????? ??????, добавлен 28.08.2020Analysis of modern linguistic works on the study of digital discourse. Approaches to the classification of digital Internet discourse. Systematization of Internet language research as an integral element of the new direction of Internet linguistics.
??????, добавлен 10.01.2023Systematization of the scientific views of linguists on the definition of business discourse in linguistics and the definition of its features as one of the institutional types of discourse. Conditions of interaction of political discourse communicators.
??????, добавлен 30.03.2023Ensuring the intelligibility of the English language for the general public as a language of international communication. The peculiarity of neologisms that arose as a result of the pandemic. Characteristics of lexical changes caused by the pandemic.
??????, добавлен 15.02.2023Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.
??????, добавлен 03.09.2024Studying methods of interaction between politicians and audiences. Linguistic analysis of message content. Identifying ways to manipulate linguistic signs to achieve political goals. Study of phonetic, morphological and lexical levels of discourse.
??????, добавлен 19.03.2024Analysis of the communicative features of English official words, devoid of nominative power, but possessing implicit semantics. Their implicit semantics, its nature and identification by comparing explicit and implicit pieces of information in discourse.
??????, добавлен 22.02.2021Analysis of translation the peculiarities of English phraseological units into Ukrainian on the basis of media discourse. The phraseological combinations are stable, linguistic constructions, where one of the components has an independent meaning.
??????, добавлен 12.11.2023The communicative and pragmatic functions of lexical blends in advertising discourse. The concept of blending as one of the most productive ways of word formation in the English language. The lexical units for expressiveness, evaluation, brevity.
??????, добавлен 17.08.2021Prerequisites for the appearance of new terms in linguistics, based on the basic terms of linguistics, due to the corona virus infection. Ways of word formation and thematic groups of English COVID-19 neologisms. Peculiarities of their structure.
??????, добавлен 06.11.2023Display problems of the translation of phraseology in the works of scholars. The study of the specifics of phraseological units and ways of translating figurative phraseology. Difficulties translation of phraseological units and ways of their overcoming.
??????????? ??????, добавлен 30.07.2015Discourse markers: a teachers’ guide and toolkit. A way of using discourse markers in the classroom. Toolkit resources with the English Edu guide. Table cards for students to use a reference material. Discourse markers as essential learning tools.
???????, добавлен 20.06.2014The translating irony in confrontational political discourse, focusing on American political texts and their Ukrainian translations. It aims to explore the challenges of rendering ironic statements and the implications they have for political translation.
??????, добавлен 12.11.2023Terminology as a subsystem of a language lexical system. The function of the lexical system of a language within a particular science. Four main approaches to the investigation of legal terminology. Synonyms in terminology. Translation of terminology.
??????, добавлен 30.10.2020- 118. Methodological research approaches and methods of phraseological space of English military discourse
Study of the peculiarities of the formation and translation of phraseological units in English-language texts on military topics. Variational, complicative and structural-typological specific methodological approaches to the use of phraseological units.
??????, добавлен 22.03.2023 Acquaintance with the peculiarities and problems of translation of international words. Uzbekistan as a full-fledged participant in the world process of globalization and integration. Consideration of the methodology for translating international words.
???????? ??????, добавлен 26.06.2021The translation of colorisms as part of idioms in economic discourse. The colors black, blue, gray, green, orange, white, yellow in structures selected from the discourse of economics and tested in the dictionaries of Ivestopedia, Business and Finance.
??????, добавлен 28.06.2020- 121. Discourse Analysis
Analysis of competing discourses. Examples of Discourse Analysis. Discourse Analysis, Discourse Definition and Discourse Community on wise GEEK. The grammar of a specific language. Discourse domain and Discourse Markers. Functions of Discourse Markers.
??????, добавлен 12.11.2012 Features of linguo-argumentative strategies of political discourse. Comparative analysis of Churchill's political speech in Ukrainian and Russian translations in order to study the techniques used to achieve pragmatic equivalence with the original texts.
??????, добавлен 10.06.2022- 123. The discourse studies of computer-mediated communication genres development in modern linguistics
The object research is communication in computer-mediated discourse, the linguistic features of scientific network discourse are described. The article explores various concepts of studying computer communication and the development of electronic genres.
??????, добавлен 21.03.2023 Features of the formation of phraseological units of English and Ukrainian languages, studying their significance and use in colloquial language. Phraseologisms, in which they are used in discourses, how they affect the stylistic color of the text.
???????? ??????, добавлен 20.01.2019Determination of the means of achieving the effect of satire and humor in the headlines of newspapers and magazines. Qualities that the author must have in order to achieve successful stylistic transformations of phraseological units in the discourse.
??????, добавлен 18.10.2022