Особенности перевода стилистически сниженной лексики на русский язык в романе Д. Пеннака "Феяка Рабина"
Сравнение особенностей перевода сниженной лексики с французского на русский язык в произведении Д. Пеннака "Фея Карабина". Сравнительный анализ выражений, относящихся к стилистически сниженной лексики. Использование лексико-семантической замены.
Подобные документы
Тематичні групи просторічної лексики у романі. Просторічна лексика в художньому стилі. Характеристика лексики у романі В. Лиса "Соло для Соломії" за тематичними групами. Стилістичне навантаження просторічної лексики в романі В. Лиса "Соло для Соломії".
курсовая работа, добавлен 06.08.2017Освещение жизни и культурной деятельности классика крымскотатарской литературы начала XX в.- А. Одабаша. Анализ концепции языкового сознания и индивидуально-авторской лексики писателя. Рассмотрение специфики и условий формирования авторского идиостиля.
статья, добавлен 06.07.2023Особливості функціонування футбольної лексики в українській художній прозі початку ХХІ століття. Стилістичні можливості детермінологізованої футбольної лексики для номінації реалій цього виду спорту, для оцінки, посилення виразності, емоційності.
статья, добавлен 02.11.2018Розгляд народнорозмовністі як стилістичної категорії, що характеризується сприйманням світу крізь авторську призму побутовості й відображення засобами національної мовно-виражальної системи. Обґрунтування народнорозмовної основи лексики творів У. Самчука.
статья, добавлен 05.04.2019История создания перевода либретто "Демон" Висковатова/Рубинштейна на немецкий язык. Сопоставительный анализ последних сцен оригинального либретто и немецкого перевода, выполненного А. фон Офферманом. Идейный пафос ключевых сцен немецкого либретто.
статья, добавлен 05.03.2023Виды устаревших слов в современном русском языке. Употребление устаревших слов в художественных произведениях. Употребление архаизмов, историзмов в повести "Медный всадник". Лексико-фонетические, лексико-фразеологические, лексико-морфологические архаизмы.
курсовая работа, добавлен 21.10.2017Специфика литературы как вида искусства слова. Приемы Гомера для перевода языка пространственных искусств на язык поэзии. Описание творческого процесса писателя. Семантика терминов, обозначающих формы присутствия человека в литературном произведении.
контрольная работа, добавлен 18.09.2014Описание журнала "Вечера", в котором были размещены первые переводы из С. Геснера. Сопоставление русского текста и французского источника. Рассмотрение особенностей значения изображения природы в идиллиях Геснера, напечатанных в журнале "Вечера".
статья, добавлен 10.06.2020Круг лексики, номинирующей религиозные понятия. Алфавитный словник и частотный словарь религиозной лексики в актуализированном лексиконе писателя. Содержание ключевых религиозных концептов в языковой картине мира А.А. Фета, их репрезентация в текстах.
автореферат, добавлен 29.07.2018два перевода стихотворения Эдгара По "Ворон" на французский язык; оба перевода выполнены выдающимися французскими поэтами, Бодлером и Малларме, чья поэтика во многом сближается с поэтикой их старшего современника Э. По. План конструирования текста.
статья, добавлен 07.10.2021Анализ характера понятийного содержания концептов мужчина, женщина, любовь и лингвостилистических средств их репрезентации в тексте романа Ф.С. Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение текста перевода романа на украинский язык, выполненного М. Пинчевским.
статья, добавлен 27.07.2020Анализ художественного перевода Евгения Водолазкина с испанского языка романа "Авиатор". Некоторые стратегии, используемые переводчиком для перевода, существующие трудности, требующие большего внимания со стороны переводчика, а также пути их преодоления.
статья, добавлен 30.03.2021Анализ перевода художественного дискурса с немецкого языка на русский с учётом гендерного статуса переводчика. Влияние личности переводчика на выбор языковых структур, лингвистических средств женского и мужского переводов романа Э. Елинек "Любовницы".
статья, добавлен 14.01.2019Изучение уникальности творчества Н.В. Гоголя и его места в литературе. Анализ его универсализма как одного из следствий национальной двойственности, ставшей плодотворным императивом его творчества, залогом прорыва — через русский язык и русскую тематику.
статья, добавлен 26.01.2019Анализ примеров использования образного сравнения в произведении "Портрет Дориана Грея" с точки зрения структурных особенностей и в соответствии со спецификой создаваемых образов. Выделение имплицитно и эксплицитно выраженных образных сравнений.
статья, добавлен 20.01.2019Значение творчества и взгляды Солженицына на обогащение языка. Общая характеристика и анализ лексики "Крохоток". Основные способы образования "необычных" слов Солженицына. Своеобразие морфологии и синтаксиса, роль графических маркеров в тексте "Крохоток".
методичка, добавлен 28.05.2010Русское общество в начале XIX в. глазами Л.Н. Толстого. Сравнительный анализ характеров русских женщин в романе "Война и мир", а именно Лизы и Марьи Болконских, Наташи Ростовой, Элен Безуховой; раскрытие их образов с точки зрения психологического анализа.
реферат, добавлен 22.08.2009Структурно-семантическая характеристика пейзажной лексики Б. Ахмадулиной. Специфика пласта лексики, которая определяется как пейзажная. Принципы ее дифференциации по семантическому и стилистическому признакам с учетом текстового расширения значения слова.
статья, добавлен 17.03.2022Пушкинский период в истории русского языка. Литературный язык и его дальнейшее развитие. Проблема народности литературного языка. Церковнославянизмы в языке Пушкина. Европеизация литературной речи. Вклад Пушкина в развитие языка художественной прозы.
реферат, добавлен 24.10.2011Исторический период становления детской литературы в Азербайджане и причины ее формирования. Роль образцов художественных произведений русских и европейских классиков и проблемы их перевода. Исследование места басен И. Крылова в детской литературе.
статья, добавлен 11.09.2020Исторические факты в романе "Война и мир". Русская пехота во время Отечественной войны 1812 года. Изучение описания вооружения и обмундирования русского офицера в произведении Л.Н. Толстого. Сопоставление внешнего вида солдат с историческими фактами.
реферат, добавлен 18.12.2016Аналіз особливостей використання релігійної лексики в поемі Т. Шевченка "Гайдамаки". Виокремлення релігійно забарвлених слів, класифікація цієї лексики за значенням, морфологічною належністю та походженням. Релігійні мотиви і образи в поезії Т. Шевченка.
статья, добавлен 08.01.2019Сравнительный анализ флористических метафор в поэтических произведениях Р. Бернса и их перевод на русский язык. Исследование цветочной метафоры, также искусства "икебана" и "флористика" древних традиций Запада и Востока. Доминирующая метафора жизни.
статья, добавлен 14.12.2018Общенародная и социально или диалектно ограниченная лексика. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы своего употребления. Общая характеристика творчества С. Есенина. Особая роль лексики ограниченного употребления в лирике С. Есенина.
курсовая работа, добавлен 20.07.2014Рассмотрение художественных особенностей произведений Сергея Есенина. Имажинизм как литературное течение. Особенности перевода сказок, частушек, крестьянских песен, пословиц и поговорок писателя на армянский язык. Вольный подход переводчиков к оригиналу.
реферат, добавлен 16.04.2020