Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении: истоки и эвристический потенциал
Экспланаторные возможности ситуативно-когнитивного подхода к изучению перевода на базе теоретического аппарата, разработанного в венской переводоведческой школе профессора Риску. Особенности кооперативного взаимодействия команды переводчиков и экспертов.
Подобные документы
Редактирование продукта автоматического перевода специалистом для получения перевода высокого качества. Достоинства использования программ-переводчиков студентами неязыковых вузов в ходе изучения английского языка в сфере профессиональной коммуникации.
статья, добавлен 30.06.2021- 52. Уместность речи
Речь и ее особенности, исследование коммуникативных качеств речи: правильность, разнообразие, чистота, точность, логичность, выразительность, уместность. Понятие уместности речи, стилевая, ситуативно-контекстуальная и личностно-психологическая уместность.
контрольная работа, добавлен 11.12.2014 Реализация в теории перевода программы антропоцентризма с помощью интегративного дискурсивного подхода. Рассмотрение основных семиотических концепций дискурса. Теория, дидактика и практика перевода в рамках российской парадигмы на современном этапе.
статья, добавлен 28.12.2018Изучения языковых средств, используемых в научной тематике. Особенности когнитивного подхода к языку и речевой деятельности. Анализ семантических и коммуникативно-прагматических характеристик текста. Дифференциация и трансляция в текст научных знаний.
автореферат, добавлен 02.08.2018Когнитивный подход к анализу процесса овладения иностранным языком. Необходимость проведения когнитивно-ориентированных исследований речевой деятельности билингвов с учетом неразрывной целостности функциональной системы "родной язык - изучаемый язык".
статья, добавлен 10.05.2022Возможность перевода с одного языка на другой. Психологический подход к переводу. Лингвистическая и литературоведческая концепция перевода. Несостоятельность теорий, отрицающих возможность адекватного перевода. Концепция оценки качества перевода.
доклад, добавлен 12.10.2011- 57. Речевые манифестации когнитивного конфликта в диалоге (на материале английского и русского языков)
Статус когнитивного конфликта в системе коммуникации, ее отличие от категории коммуникативной неудачи. Диапазон языковых и речевых средств реализации когнитивного конфликта в английском и русском языках. Универсальное и особенное в реализации конфликта.
автореферат, добавлен 02.08.2018 Характеристика преподавания синтаксиса простого предложения в средней школе. Анализ усиления коммуникативной составляющей теоретического курса с помощью когнитивно-семантического подхода. Особенность разработки грамматико-коммуникативных упражнений.
статья, добавлен 08.01.2021Рассмотрение фразеологических единиц глагольного типа, обозначающих говорение в разнообразном его проявлении в английском языке, передающих разные коннотации, имеющих разный потенциал воздействия. Когнитивный подход и метод фреймового моделирования.
статья, добавлен 10.05.2018Исследование психолингвистических особенностей реализации письменного перевода китайского официально-делового дискурса на украинский язык. Функционирование переводчика-востоковеда в условиях репрезентации письменного перевода как вида деятельности.
статья, добавлен 08.09.2017В научной статье рассматриваются основные проблемы современного использования систем машинного перевода в технологической цепочке работы переводчиков и новые перспективы их использования в образовании. Особенности внедрения информационных технологий.
статья, добавлен 19.10.2023Затрагивается тема теоретического обоснования аудиовизуального перевода, рассматривается определение аудиовизуального перевода и его самые распространенные виды. Выделение аудиовизуального перевода в качестве отдельного вида переводческой деятельности.
статья, добавлен 14.06.2018Изучение перевода сценических произведений с точки зрения особенностей жанра и вида литературы. Рассмотрение структурных характеристик и специфики организации драматического текста, анализ подходов к его исследованию в лингвистике и переводоведении.
статья, добавлен 23.03.2022Эвристические возможности когнитивной лингвистики в изучении языка как системного феномена. Теоретико-методологические установки когнитивно-дискурсивного подхода в плане их соответствия основаниям системологии. Аспекты концептуальной трактовки лексики.
статья, добавлен 25.09.2020Раскрываются эвристические возможности когнитивной лингвистики в изучении языка как системного феномена. Интерпретируются теоретико-методологические установки когнитивно-дискурсивного подхода в плане их соответствия универсальным основаниям системологии.
статья, добавлен 07.04.2021Особенности ситуативно-тематического развертывания мысли в рамках речевой ситуации, обладающей социальной значимостью. Стратегия дискредитации как одна из самых сильных конфликтных стратегий речевого поведения. Описание тактики иронии в различных статьях.
доклад, добавлен 27.12.2017Научно-технические термины как объект исследования в лингвистике и переводоведении. Структура значения технического термина и использование семантических преобразований при переводе. Реализация основных лексических закономерностей перевода терминов.
курсовая работа, добавлен 16.11.2014Идея перевода текста, речи без использования труда людей-переводчиков. Системы машинного перевода на основе модели "большого словаря со сложной структурой". Системы машинного перевода на основе модели "Смысл Текст". Формальная грамматика языка.
реферат, добавлен 09.06.2013Исследование участия говорящего и собеседника с позиции диалогического взаимодействия в коммуникативном процессе. Просодические и лексические средства обеспечения взаимосвязи между репликами в процесс конфликтного или кооперативного речевого общения.
статья, добавлен 28.12.2017Дискурс и когнитивный подход в лингвистике. Глобальная и локальная структура дискурса. Дискурсивные факторы лексико-грамматических явлений, типы языковых явлений, находящихся под их влиянием. Референция в дискурсе: когнитивный квантитативный подход.
автореферат, добавлен 09.09.2012Сущность и содержание функционального подхода к изучению словообразования. Исследование функций словообразовательных средств с точки зрения коммуникативного намерения говорящего, а также с когнитивной точки зрения. Понятие и основные функции дериватов.
статья, добавлен 13.04.2014Изучение проблем перевода безэквивалентной лексики. Особенности перевода лексики, которая не имеет прямого аналога (эквивалента) в языке перевода. Культурологический подход к проблемам перевода. Взаимосвязь между безэквивалентной лексикой и лакуной.
доклад, добавлен 03.03.2013Анализ синхронного перевода в трудах отечественных и зарубежных исследователей. История перевода, ключевые понятия и виды. Подготовка переводчиков: техническое оснащение, правила работы. Психофизиологическая нагрузка во время синхронного перевода.
дипломная работа, добавлен 15.04.2017Засоби ситуативно-емотивної семантики репрезентують нам усі національні, психологічні, соціальні, ділові та культурні сторони мовця. У реальному діловому спілкуванні думки-емоції, забезпечені мовленнєвими актами, є невербалізованими і прихованими.
статья, добавлен 29.09.2023Психолингвистические закономерности моделирования иноязычного речевого высказывания в процессе коммуникативно-когнитивного обучения студентов. Ментальные механизмы обучаемых в процессе узнавания семантико-синтаксических структур иностранного языка.
статья, добавлен 15.10.2018