Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении: истоки и эвристический потенциал
Экспланаторные возможности ситуативно-когнитивного подхода к изучению перевода на базе теоретического аппарата, разработанного в венской переводоведческой школе профессора Риску. Особенности кооперативного взаимодействия команды переводчиков и экспертов.
Подобные документы
Параметри мовного спілкування представників суспільства у ситуативно зумовлених контекстах. Розгляд соціально-статусних і нормативних аспектів вибору мовних одиниць з точки зору оптимізації досягнення комунікантами поставлених прагматичних цілей.
статья, добавлен 10.10.2013Анализ эколингвистического подхода к изучению кодовых переключений как одной из форм языкового взаимодействия. Соотношение прагматической функции кодовых переключений, их эколингвистического статуса на примере печатных изданий Вологодской области.
статья, добавлен 29.04.2022Особенности разработки общего алгоритма перевода интертекстуальных элементов в художественном тексте. Анализ основных существующих подходов к изучению интертекста. Знакомство с основными требованиями, предъявляемыми к качеству перевода в настоящее время.
автореферат, добавлен 29.11.2017Анализ ключевой проблемы теории перевода, - эквивалентности языковых знаков и текстов, и ее решение при переводе художественного авангардного текста. Выбор стратегии перевода "Футуристической кухни" Маринетти на базе теории трансфера и интерпретации.
статья, добавлен 09.01.2021Понятие дискурса и подходы к его изучению. Основные характеристики, жанры, языковые особенности юридического дискурса. Специфика художественного перевода. Приемы прагматической адаптации перевода элементов юридического дискурса в романах Дж. Гришэма.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Основные положения квантово-когнитивного подхода к анализу концептов как когнитивных сущностей. Определение попытки выявления интерференционной картины понятия на основе формализма квантовой механики. Анализ исследования культурного пространства.
статья, добавлен 11.12.2018Аллофрония - средство создания парадоксальности высказывания. Способы аргументации речи политиков. Стратегия речевых парадоксов в политических заявлениях как инструмент дипломатической тактики. Ситуативно-речевые парадоксы - следствие банальных ошибок.
статья, добавлен 10.09.2013Анализ лексики в рамках семантико-когнитивного подхода. Объективация концептов "толерантность", "tolerance" и "терпимость" в русском и английском языковом сознании с использованием лексикографических данных, художественных и публицистических текстов.
автореферат, добавлен 09.09.2012Анализ перевода фразеологических единиц, имеющих эквивалент, с английского языка на немецкий и русский языки. Использование корпуса параллельных текстов, которые дают доступ к обширной базе реальных примеров словоупотребления. Решение проблем перевода ФЕ.
статья, добавлен 14.01.2019Место лингвистической экспертизы перевода в лингвистической экспертологии. Концепции эквивалентности, типы и способы определения переводческих ошибок в корреляции с целями экспертного заключения. Подготовка переводчиков к экспертной деятельности.
статья, добавлен 20.01.2019Проблема по упорядочению и стандартизации научно-технической терминологии. Особенности и факторы отбора специальной лексики и создания на ее базе учебного терминологического словаря, созданного на основе системно-структурного подхода к изучению лексики.
статья, добавлен 26.04.2017Новый подход к исследованию художественного перевода, позволивший выделить положение, что в ходе репрезентации текста в переводящем языке переводчик овладевает способностью эксплицировать концепты. Стратегический подход к принятию переводческих решений.
статья, добавлен 09.12.2018Анализ понятия мотивации лексических значений производных слов, рассматриваемого в сопоставительном плане – с точки зрения структурно-семантического и семантико-когнитивного подходов. Понятие словообразовательной мотивации в современной лингвистике.
статья, добавлен 08.01.2019- 114. Единицы перевода
Рассмотрение терминов и прецизионных слов, фразеологизмов, крылатых слов, речевых клише, пословиц, поговорок как постоянных единиц перевода. Выявление распространенных ошибок начинающих переводчиков, связанных с оценкой текстовых функций языковых единиц.
статья, добавлен 23.11.2015 Теоретические аспекты когнитивного подхода к фразеологии. Различия между терминами "концепт", "понятие" и "языковое значение". Методика выявления концептов, объективированных универбальными единицами. Мыслительные картинки, схемы, фреймы и сценарии.
автореферат, добавлен 09.09.2012Когнитивно-семиотический анализ воплощенных в метафоры образов девушки и мужчины-зверя. Изучение основных дефиниций понятийно-теоретического аппарата когнитивно-семиотического анализа текста как совершенного комплексного сентенционального знака.
статья, добавлен 22.06.2021Положения квантово-когнитивного подхода к анализу концептов. Рассмотрение SCOP-формализма и CAP-формализма, позволяющих моделировать динамику и траекторию эволюции концептов в темпоральном развертывании. Процесс актуализации потенциала концептов.
статья, добавлен 25.12.2018Художественный текст как специфическая ментальная репрезентация исторического мира. Исследование когнитивного пространства научно-фантастического текстового материала - процесс, который позволяет установить связи между структурами языка и знания.
статья, добавлен 20.01.2019Выявление ситуативно-нарративной природы текстовой математической задачи, определение ее факультативной культурно-кодовой основы, исследование глобализации и локализации как основных дискурсивных механизмов формирования текста глобальной культуры.
статья, добавлен 30.03.2023Понятие переводческой проблемы и теоретические основы перевода. Типы эквивалентности перевода. Лингвистический подход к переводческим задачам. Грамматические трудности перевода и его разновидности в зависимости от жанрового типа переводимого материала.
курсовая работа, добавлен 13.08.2015Интерпретирующие значения фразеологических единиц рассматриваются в контексте теоретико-методологических установок когнитивного подхода и основных положений теории языковой интерпретации с целью изучения их роли в обеспечении бесконфликтного общения.
статья, добавлен 14.06.2023Необходимость взаимодействия компаративистики и когнитивно-ориентированной лингвистики, имеющих общий интерес в реконструкции историко-культурного, когнитивного характера через синтез языковой информации. Пример анализа семантики "в разных измерениях".
статья, добавлен 11.11.2018Дискурсивный подход к изучению особенностей политической коммуникации. Особенности становления политической элиты Китая. Прагматический потенциал политического дискурса. Употребление фразеологических единиц для реализации манипулятивности и оценочности.
курсовая работа, добавлен 27.01.2016Элементный состав когнитивного механизма сравнения и структура его фрейма. Сочетания смысловых элементов в семантической структуре конкретных компаративных единиц. Характер информации, получаемой адресатом в результате когнитивной обработки сравнения.
автореферат, добавлен 09.11.2010Невербальні засоби комунікації, що беруть участь у реалізації відносин соціально-зумовленого й ситуативно-сконструйованого комунікативного домінування. Структурні та лексико-семантичні особливості номінації компонентів невербальної поведінки КД-індивіда.
автореферат, добавлен 27.07.2014