Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении: истоки и эвристический потенциал
Экспланаторные возможности ситуативно-когнитивного подхода к изучению перевода на базе теоретического аппарата, разработанного в венской переводоведческой школе профессора Риску. Особенности кооперативного взаимодействия команды переводчиков и экспертов.
Подобные документы
Особенности разработки общего алгоритма перевода интертекстуальных элементов в художественном тексте. Анализ основных существующих подходов к изучению интертекста. Знакомство с основными требованиями, предъявляемыми к качеству перевода в настоящее время.
автореферат, добавлен 29.11.2017Параметри мовного спілкування представників суспільства у ситуативно зумовлених контекстах. Розгляд соціально-статусних і нормативних аспектів вибору мовних одиниць з точки зору оптимізації досягнення комунікантами поставлених прагматичних цілей.
статья, добавлен 10.10.2013Анализ ключевой проблемы теории перевода, - эквивалентности языковых знаков и текстов, и ее решение при переводе художественного авангардного текста. Выбор стратегии перевода "Футуристической кухни" Маринетти на базе теории трансфера и интерпретации.
статья, добавлен 09.01.2021Понятие дискурса и подходы к его изучению. Основные характеристики, жанры, языковые особенности юридического дискурса. Специфика художественного перевода. Приемы прагматической адаптации перевода элементов юридического дискурса в романах Дж. Гришэма.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Основные положения квантово-когнитивного подхода к анализу концептов как когнитивных сущностей. Определение попытки выявления интерференционной картины понятия на основе формализма квантовой механики. Анализ исследования культурного пространства.
статья, добавлен 11.12.2018Анализ перевода фразеологических единиц, имеющих эквивалент, с английского языка на немецкий и русский языки. Использование корпуса параллельных текстов, которые дают доступ к обширной базе реальных примеров словоупотребления. Решение проблем перевода ФЕ.
статья, добавлен 14.01.2019Анализ лексики в рамках семантико-когнитивного подхода. Объективация концептов "толерантность", "tolerance" и "терпимость" в русском и английском языковом сознании с использованием лексикографических данных, художественных и публицистических текстов.
автореферат, добавлен 09.09.2012Аллофрония - средство создания парадоксальности высказывания. Способы аргументации речи политиков. Стратегия речевых парадоксов в политических заявлениях как инструмент дипломатической тактики. Ситуативно-речевые парадоксы - следствие банальных ошибок.
статья, добавлен 10.09.2013Место лингвистической экспертизы перевода в лингвистической экспертологии. Концепции эквивалентности, типы и способы определения переводческих ошибок в корреляции с целями экспертного заключения. Подготовка переводчиков к экспертной деятельности.
статья, добавлен 20.01.2019Проблема по упорядочению и стандартизации научно-технической терминологии. Особенности и факторы отбора специальной лексики и создания на ее базе учебного терминологического словаря, созданного на основе системно-структурного подхода к изучению лексики.
статья, добавлен 26.04.2017Новый подход к исследованию художественного перевода, позволивший выделить положение, что в ходе репрезентации текста в переводящем языке переводчик овладевает способностью эксплицировать концепты. Стратегический подход к принятию переводческих решений.
статья, добавлен 09.12.2018Анализ понятия мотивации лексических значений производных слов, рассматриваемого в сопоставительном плане – с точки зрения структурно-семантического и семантико-когнитивного подходов. Понятие словообразовательной мотивации в современной лингвистике.
статья, добавлен 08.01.2019- 113. Единицы перевода
Рассмотрение терминов и прецизионных слов, фразеологизмов, крылатых слов, речевых клише, пословиц, поговорок как постоянных единиц перевода. Выявление распространенных ошибок начинающих переводчиков, связанных с оценкой текстовых функций языковых единиц.
статья, добавлен 23.11.2015 Теоретические аспекты когнитивного подхода к фразеологии. Различия между терминами "концепт", "понятие" и "языковое значение". Методика выявления концептов, объективированных универбальными единицами. Мыслительные картинки, схемы, фреймы и сценарии.
автореферат, добавлен 09.09.2012Когнитивно-семиотический анализ воплощенных в метафоры образов девушки и мужчины-зверя. Изучение основных дефиниций понятийно-теоретического аппарата когнитивно-семиотического анализа текста как совершенного комплексного сентенционального знака.
статья, добавлен 22.06.2021Положения квантово-когнитивного подхода к анализу концептов. Рассмотрение SCOP-формализма и CAP-формализма, позволяющих моделировать динамику и траекторию эволюции концептов в темпоральном развертывании. Процесс актуализации потенциала концептов.
статья, добавлен 25.12.2018Художественный текст как специфическая ментальная репрезентация исторического мира. Исследование когнитивного пространства научно-фантастического текстового материала - процесс, который позволяет установить связи между структурами языка и знания.
статья, добавлен 20.01.2019Выявление ситуативно-нарративной природы текстовой математической задачи, определение ее факультативной культурно-кодовой основы, исследование глобализации и локализации как основных дискурсивных механизмов формирования текста глобальной культуры.
статья, добавлен 30.03.2023Понятие переводческой проблемы и теоретические основы перевода. Типы эквивалентности перевода. Лингвистический подход к переводческим задачам. Грамматические трудности перевода и его разновидности в зависимости от жанрового типа переводимого материала.
курсовая работа, добавлен 13.08.2015Интерпретирующие значения фразеологических единиц рассматриваются в контексте теоретико-методологических установок когнитивного подхода и основных положений теории языковой интерпретации с целью изучения их роли в обеспечении бесконфликтного общения.
статья, добавлен 14.06.2023Необходимость взаимодействия компаративистики и когнитивно-ориентированной лингвистики, имеющих общий интерес в реконструкции историко-культурного, когнитивного характера через синтез языковой информации. Пример анализа семантики "в разных измерениях".
статья, добавлен 11.11.2018Дискурсивный подход к изучению особенностей политической коммуникации. Особенности становления политической элиты Китая. Прагматический потенциал политического дискурса. Употребление фразеологических единиц для реализации манипулятивности и оценочности.
курсовая работа, добавлен 27.01.2016Элементный состав когнитивного механизма сравнения и структура его фрейма. Сочетания смысловых элементов в семантической структуре конкретных компаративных единиц. Характер информации, получаемой адресатом в результате когнитивной обработки сравнения.
автореферат, добавлен 09.11.2010Репрезентативность как способность перевода замещать собой оригинал в языке и культуре. Структура представляемого знания - фактор, определяющий особенности когнитивной сущности термина. Основные элементы русскоязычного концепта "авторское право".
статья, добавлен 12.12.2018Краткая история перевода в Европе и России. Понятия межъязыковой коммуникации, переводческой эквивалентности и трансформации. Характеристика языковых и речевых аспектов перевода. Специфика семантической организации языков. Прагматический потенциал текста.
учебное пособие, добавлен 19.11.2012