Термин "доверенность" в терминологиях русского и английского договорного права
Специфические особенности деловой речи. Особенности перевода официально-документальных текстов. Термин "доверенность" в англо-русском юридическом словаре. Английская терминология договорного права. Сравнение английских и русских аналоговых документов.
Подобные документы
Сферы применения официально-делового стиля русского литературного языка; особенности лексического состава типичных текстов. Принципы построения и ведения деловой беседы, анализ ее преимуществ. Задачи и функции совещаний, дискуссий и мозгового штурма.
реферат, добавлен 24.06.2010Термины как особые лексические единицы и как объект перевода. Основные способы и приемы перевода технических терминов с английского языка на русский и с русского языка на английский. Передача гиперо-гипонимических отношений технических терминов.
дипломная работа, добавлен 10.06.2017Официально-деловой стиль как совокупность языковых средств, которые обслуживают сферу официально-деловых отношений в обществе. Правила построения официально-делового текста. Изучение динамики стандартов официально-деловой речи, норм речевого этикета.
контрольная работа, добавлен 07.05.2009Точность формулировок, не допускающая инотолкования - один из основных признаков официально-делового стиля. Способы реализации требования однозначности, характерного для деловой речи. Дата, адресат, заголовок и текст – обязательные реквизиты справок.
доклад, добавлен 09.05.2015Содержание информационных связей, в которые вступают участники делового общения. Особенности официально-делового стиля. Адресность информации, содержащейся в документе. Термины, используемые в управленческой документации, отраслевая терминология.
лекция, добавлен 23.10.2013Зарождение русской официально-деловой речи. Современный официально-деловой стиль в форме письменной речи. Особенности официально-делового стиля. Служебная переписка или промышленная корреспонденция. Способы словообразования. Сложение сокращенных основ.
реферат, добавлен 16.02.2012Исследование функциональных стилей русского языка. Рассмотрение сферы функционирования и жанрового разнообразия официально-делового стиля речи. Анализ лексических, морфологических и синтаксических особенностей. Унификации языка служебных документов.
контрольная работа, добавлен 24.03.2017Лексика деловых документов. Грамматика и синтаксис языка деловых документов. Основные жанры письменной деловой речи: договор; деловые письма; служебная записка; акт; указание; распоряжение; доверенность. Служебная телеграмма как официальный документ.
реферат, добавлен 18.12.2010Анализ структуры английских и русских железнодорожных терминов. Каждая исследуемая терминологическая система опирается на структурно-типологическое своеобразие национального языка. Специфичные черты, отражающие национальные особенности познания.
статья, добавлен 04.02.2019История формирования официально-делового стиля речи, его общая характеристика, приемы, особенности и разновидности. Языковые нормы письменной и устной деловой речи, средства выразительности. Распространенные ненормативные явления в устной речи.
курсовая работа, добавлен 21.02.2012Установление семантических и формально-структурных особенностей английских и русских лексем области "управление персоналом". Отбор лексического материала для создания англо-русского и русско-английского терминологических словарей по избранной отрасли.
автореферат, добавлен 01.04.2018Жанровая принадлежность текста, официально-деловой стиль и лексико-грамматические особенности патентов. Особенности перевода технического описания изобретения: строгое композиционное оформление, применение клише, архаизмов, паралингвистических средств.
статья, добавлен 10.01.2019Рассмотрение языка рабочих документов. Общая характеристика официального стиля. Лексико-грамматические и стилистические особенности перевода деловых документов. Стилистические методы перевода английской профессиональной документации и корреспонденции.
курсовая работа, добавлен 17.01.2014Определение особенностей перевода английских профессиональных компьютерных терминов. Рассмотрение категорий терминов, способов и последовательности их перевода. Описание порядка более быстрого перевода, позволяющего достичь абсолютной точности.
статья, добавлен 28.01.2019Изучение семантических особенностей фразеологизмов с компонентом "земля" в русском и английском языках. Отличительные черты и особенности русских и английских фразеологических единиц с компонентом "земля", их сравнение по идеографической классификации.
статья, добавлен 25.04.2019Анализ английской психологической терминологии: определение понятий "термин", "терминология" и "терминосистема"; классификация терминов; способы терминообразования; структурная и лексико-сематическая характеристика английской психологической терминологии.
курсовая работа, добавлен 23.05.2014Понятие официально-делового стиля и сфера его применения. Фразеологические особенности и основные жанры официально-делового стиля. Использование инфинитива, отглагольных существительных и штампа в официально-деловой речи. Деловое общение и беседа.
презентация, добавлен 03.12.2012Ряд общепринятых требований, которые предъявляются к юридическому и экономическому переводу документов. Требования к стилю перевода. Особенности перевода контракта. Типовые фразы при написании деловых писем на английском языке, ответы на вопросы.
статья, добавлен 24.08.2020Точность как критерий качества перевода технической документации. Термин – слово, которое имеет строго фиксированное значение в области науки или техники. Понимание основных концептов, описанных в тексте оригинала - параметр переводческой трудности.
статья, добавлен 22.10.2018Лингвокультурологический анализ футбольной терминологии французского и английского языков, проведение которого в разных языках отслеживает своеобразие процесса перехода употребительного слова в спортивный термин. Способы формирования спортивных терминов.
статья, добавлен 16.01.2019Основные понятия перевода. Особенности официально-делового стиля речи в английском и русском языках. Структура пользовательских соглашений. Типы лексических проблем, возникающих при их переводе. Содержание понятий "локализация" и "интернационализация".
магистерская работа, добавлен 31.10.2017Место публицистического стиля в иерархии функциональных стилей. Лингвистические особенности текстов публицистического стиля английского и русского языка. Особенности перевода текстов публицистического стиля. Анализ практического материала (статьи).
практическая работа, добавлен 18.04.2011Анализ русскоязычных и англоязычных юридических терминов трех лексикосемантических групп: преступление, причинение смерти и завладение чужим имуществом. Содержание русских и английских уголовно-правовых понятий. Различия правовых систем и культур.
статья, добавлен 15.01.2019Культура речи. Литературная норма языка. Функциональные стили русского языка. Оформление официально-деловых документов. Коммуникативные качества речи. Становление риторики как науки. Аргументация публичного выступления. Особенности делового общения.
курс лекций, добавлен 14.12.2019Основные жанровые стилистические различия текстов деловой речи. Расширение сферы делового общения в связи с социальными изменениями ХХ в. и появлением новых жанров устной и письменной официально-деловой речи. Классификация документов сферы управления.
реферат, добавлен 19.05.2017