"Неслыханная простота", или как переводить древнюю литературу?

Критерии современных переводов/перепереводов древних текстов. "Простота и бедность" эпического романского стиха. Создание перевода, максимально адекватного оригиналу, передающего поэтику и особенности текста с учетом времени, пространства и культуры.

Подобные документы

  • Жизненный путь и творческое становление русского лирического поэта Н.М. Рубцова. Простота стилистики и тематики его стихотворений, темы дороги и русской деревни, раскрытые с творческой подлинностью, внутренней масштабностью, тонкой образной структурой.

    реферат, добавлен 23.05.2013

  • Мифопоэтика пространства и ее особенности. Пространственные метафоры и их связь с диалектикой простора и тесноты. Диалектическая противоположность неволи. Мифопоэтика времени и ее характерные черты в литературном произведении А.Н. Островского "Гроза".

    реферат, добавлен 09.06.2015

  • Перманентная установка литературы на усложненность коммуникативной ситуации. Критерии интерпретации художественного произведения, смысловое наполнение и функциональность. Закономерности движения аксиологических доминант в процессе развития культуры.

    статья, добавлен 25.09.2018

  • Диахроническое, синхроническое описание переводов трагедии И. Гете в контексте достижений сопоставительного литературоведения. Приемы лингвопоэтического анализа и критерии переводческой эквивалентности в соотношении с динамикой историко-литературных норм.

    статья, добавлен 18.04.2022

  • Рациональные основы воспитания В.Я. Брюсова на идеях Дарвина и принципах материализма. Признание главой символистской школы, школы эгоцентризма. Высокий поэтический профессионализм, переводческая практика эрудита, интимность, задушевность, простота.

    реферат, добавлен 24.04.2009

  • Лучшие черты русского фольклора, искренность чувств и простота выражения мыслей в поэзии Твардовского. Диалектика трагического и комического в творчестве А.Т. Твардовского. Возникновение категории трагикомического. Основные мотивы творчества Твардовского.

    реферат, добавлен 10.04.2012

  • История перевода произведений А.С. Пушкина на финский язык. Основное внимание уделяется обстоятельствам выпуска переводов, личности переводчиков и восприятию переводов критиками. Анализ решений, сделанных переводчиками "Капитанской дочки" на финский язык.

    статья, добавлен 05.06.2022

  • Исследование двух вариантов переводов произведения Бориса Акунина "Статский советник", рассматриваемых в качестве интертекстов оригинала в целях достижения правильного понимания и оценки перевода-интертекста в целом и вариативности переводов в частности.

    статья, добавлен 28.12.2018

  • Личность А.Т. Твардовского. Общая характеристика творчества поэта 60-х годов. Характерная черта творческого общества позднего Твардовского. Стиль лирика: совершенство и простота. Философские рассуждения Твардовского о жизни и неизбежности смерти.

    реферат, добавлен 23.02.2009

  • Общая характеристика творчества Твардовского в 60-е годы. Цельная личность поэта. Совершенство и простота стиля. Глубинная связь поэзии с устным народным творчеством. Использование стилистических контрастов для соединения поэтических троп и прозаизмов.

    реферат, добавлен 28.02.2011

  • Первые попытки перевода "Божественной комедии" на греческий язык на Ионийских островах. Многочисленные попытки перевода комедии Данте вплетающиеся в канву греческого языкового вопроса. Попытки перевода итальянского произведения языком димотическим.

    статья, добавлен 16.04.2022

  • Главные особенности эстетики В. Скотта. Анализ категории художественного пространства в литературе. Существование художественного времени литературного произведения. Выделение сюжето- и формообразующих функций в художественной организации текста.

    контрольная работа, добавлен 19.02.2021

  • Характерные особенности обращения к мифу, символу, ритуалу в авторском мире А. Ремизова. Онтологическое значение пространства и времени в творчестве писателя. Анализ связи между автором, читателем и текстом посредством символики и семантики пространства.

    статья, добавлен 11.05.2018

  • Вивчення інтерпретації творчості Г.К. Андерсена в скандинавському науково-критичному дискурсі початку ХХ ст. Авторські особливості створення художніх образів, простота і доступність його індивідуального стилю. Проблема перекладу творів письменника.

    статья, добавлен 15.05.2018

  • Анализ подходов к исследованию сна в пьесе М. Булгакоав в опоре на поэтику и формо- и смыслообразующие функции сна в художественно-философской системе пьесы. Противопоставление текстов Крыма: булгаковского — пушкинскому, мандельштамовскому и волошискому

    статья, добавлен 18.04.2022

  • Общее понятие о категории художественного времени и пространства. Выявление приёмов изображения пространственно-временных характеристик в творчестве Ф. Кафки и Н. Гоголя. Раскрытие Петербургского и Пражского пространства как воплощения иллюзорности бытия.

    дипломная работа, добавлен 15.01.2014

  • Попытка рассмотреть восприятие художественного текста прошлого века современным читателем, феномен несовпадения обыденных деталей, культурных кодов у читателей разного времени, влияние современных массовых стереотипов на декодирование классического текста

    статья, добавлен 18.03.2022

  • Характеристика направлений в развитии литературного языка XVIII в. Особенности переводной литературы Петровской эпохи. Специфика и проблемы передачи иноязычных текстов в Петровскую эпоху. Влияние утилитаризма на развитие перевода, сущность последствий.

    реферат, добавлен 08.01.2018

  • Особенности эпического повествования самого известного романа С. Ричардсона "Кларисса, или Истории молодой леди". Мифологическое значение понятия "эпический герой". Актуализация драматического начала в эпике, характер его религиозной самоотверженности.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Изучение нетрадиционной метро-ритмики чувашского стиха в контексте отечественной поэзии. Переход от народной поэзии к новым формам стихосложения и поэтическим исканиям. История становления жанра верлибр как особой нетрадиционной метрики чувашского стиха.

    автореферат, добавлен 02.05.2018

  • Анализ перевода художественного дискурса с немецкого языка на русский с учётом гендерного статуса переводчика. Влияние личности переводчика на выбор языковых структур, лингвистических средств женского и мужского переводов романа Э. Елинек "Любовницы".

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Обзор неопубликованных переводов поэзии В. Гюго, обнаруженных в архиве Ф. Сологуба. Сравнительный анализ раннего и позднего переводов стихотворений. Определение тенденций развития переводческой стратегии, минимизирование переводческих трансформаций.

    статья, добавлен 25.12.2018

  • Рецензия на книгу И.А. Есаулова "Русская классика: новое понимание". Анализ русской литературы в христианском аспекте. Родное как вселенское в национальном образе мира: отечественная словесность и "русская идея". Категория соборности русской словесности.

    статья, добавлен 29.09.2016

  • Особенности структурирования художественного текста. Использование невербальных знаков как одного из явлений взаимопроникновения стилей литературной речи, в частности проявление влияния научного стиля на художественный на примере текстов А.И. Солженицына.

    статья, добавлен 27.06.2013

  • Передача ритмических особенностей оригинала, поиск ритмических соответствий как одни из наиболее сложных вопросов перевода. Сравнительный анализ верификационных систем русского и лакского стихов. Ритмические особенности стихотворений В. Маяковского.

    статья, добавлен 24.03.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.