"Неслыханная простота", или как переводить древнюю литературу?
Критерии современных переводов/перепереводов древних текстов. "Простота и бедность" эпического романского стиха. Создание перевода, максимально адекватного оригиналу, передающего поэтику и особенности текста с учетом времени, пространства и культуры.
Подобные документы
Дослідження історичного циклу поезій та лірики Маркіяна Шашкевича. Поетичний текст вірша "Веснівка", визначення його стрижневого коду певної художньої структури. Позачасове значення твору, його простота, ощадливість тропіки, звернення до людських емоцій.
статья, добавлен 15.05.2018Структурно-семантические, грамматико-стилистические особенности ряда поэтических текстов Гая Сабитова. Рассмотрение феномена развития удмуртской литературы. Разноуровневая связанность грамматической сферы текстов автора и его художественной семантики.
статья, добавлен 25.10.2021Отличие поэтического текста свободных ритмов от прозаического. Влияние сложного и напряженного синтаксиса (анжамбеман, инверсии, амплифицированное предложение, повторы и параллелизм) на ритмическую организацию стиха в отсутствие строгого метра и рифмы.
статья, добавлен 13.01.2019Описание функции художественного пространства в рассказе А. Солженицына "Матренин двор", путем выделения особых пространственных деталей. Организация художественного времени-пространства в рассказе, характеристика и особенности личности Матрены.
контрольная работа, добавлен 15.02.2020Общая характеристика творчества зарубежных писателей лауреатов Нобелевской премии, которые внесли значительный вклад в мировую литературу. Индивидуальные особенности литературных произведений Г. Синцзяня, В. Найпола, И. Кертеса, Д. Кутзее и Э. Елинек.
статья, добавлен 13.10.2017Описание художественного пространства, обусловившего мировоззрение Ш. Бикчурина. Проблема функционирования текстов, которые организуют художественное пространство. Рассмотрение характеристик социально-бытового пространства как основной категории бытия.
статья, добавлен 21.12.2018Особенности изображения художественного пространства Берлина в путевых заметках М.Е. Салтыкова-Щедрина. Анализ топосных текстов, содержащих отражение образов "чужого" как немецкого элемента в рамках русской культуры. Мотивы скуки берлинской жизни.
статья, добавлен 26.01.2019- 108. Из истории гомеровских переводов В.А. Жуковского: перевод I и II песней "Илиады" (1849-1851 гг.)
Неизвестный перевод первых песней гомеровской "Илиады" В.А. Жуковского. Реконструкция творческой истории перевода по рукописям и эпистолярным упоминаниям. Текстологический анализ произведения. Интерпретация идейного замысла перевода и своеобразия поэтики.
статья, добавлен 11.11.2018 Выявление дискурсивно-прагматических факторов, лежащих в основе организации поэтического дискурса. Особенности дискурсивного пространства текста как специфического явления поэтического речемышления в когнитивном, коммуникативном и культурном аспектах.
автореферат, добавлен 25.02.2018- 110. Жанрова специфіка творів Ернеста Хемінгуея у глянцевій періодиці (на прикладі "Esquire" та "LIFE")
Дослідження літературно-жанрової специфіки творів Ернеста Хемінгуея, що публікувалися у глянцевих журналах "Esquire" та "LIFE". Вимоги до автора: лаконічність, простота думки, що огорнута додатковим повідомленням, свіжий і нестандартний погляд на речі.
статья, добавлен 16.04.2020 Фрагментарный перевод и его жанровые структуры. Лирические переводы завершённой поэтики. Парадоксы романтического перевода: цикл элегий "К Тирзе" Козлова-Байрона. Целостный перевод лиро-эпоса "Абидосская невеста": песенный стиль, рефлексы поэтики.
диссертация, добавлен 09.09.2012Хронотоп в художественном тексте как отражение черт мировосприятия, мышления, характерных для той или иной эпохи. Представления о пространстве и времени в древних притчах. Ограниченность и замкнутость пространства в романе Р. Баха "Мост через вечность".
статья, добавлен 25.09.2018Структуралистский подход к изучению художественных произведений. Идеи Бахтина и понятие хронотопа. Особенности пространственно-временной организации рассказов Л. Петрушевской. Квартира как основной топос бытового пространства. Система антиномий Лотмана.
аттестационная работа, добавлен 24.02.2014Роль переводчика в формировании современной культуры. Исследование революционной поэзии Мандельштама. Мотивы предчувствия революции и необходимости перемен в сборнике переводов автора "Завоюем мир!". Использование библейской образности в творчестве поэта.
статья, добавлен 29.04.2022Описание лессы как средневековой квазистрофической формы. Рассмотрение связи лесс и пограничных сверхстиховых форм в пределах общего ряда жанров стихотворного повествования. Строфические формы образцов древневаллийской поэзии из древних книг Уэльса.
статья, добавлен 09.01.2021Рассмотрение поликультурного пространства художественного произведения и специфики его анализа. Особенности теории интерпретации белорусскоязычным читателем произведений русской литературы. Индивидуальность восприятия переводов на белорусский язык.
дипломная работа, добавлен 14.02.2012Изучение проблемы типологизации лирических текстов в связи с интенсификацией процесса разрушения жанровой системы литературы. Использование типологии, основанной на коммуникативном коде лирического текста. Типы внутренней коммуникации в лирике.
статья, добавлен 08.05.2018- 118. Песнь о Роланде
Изучение классического памятника средневековой литературы, эпического сказания французского народа - "Песни о Роланде". Выражение идеологии феодального общества, классовой борьбы и воин Карла Великого. Описание эпического сюжета и ролей главных героев.
доклад, добавлен 19.01.2015 Концептосфера художественного текста в произведении и двух переводов на русский язык разного периода. Особенности репрезентации хронем и передача их на русский язык, частотность употребления на основе результатов когнитивно-герменевтического анализа.
статья, добавлен 16.06.2018Рассмотрение особенностей художественного перевода, проблем перевола британской и азербайджанской детской литературы. Изучение и характеристика аспектов перевода британской детской литературы на азербайджанский язык в контексте истории их публикации.
статья, добавлен 11.10.2022Особенности перевода немецкой поэзии на чувашский язык на примере баллады Ф. Шиллера "Der Handschuh", выполненного С. Шавлы. Сравнительно-сопоставительный анализ перевода и оригинала. Лингвистические особенности, виды лексико-грамматических трансформаций.
статья, добавлен 12.04.2022- 122. Александрийский стих
Определение сущности александрийского стиха, его рифмовка и размер. История возникновения александрийских стихов. Применение размера французами в эпосе и драме и принадлежность к высшим родам поэзии. Возрождение стиха в творчестве Рюкерта и Гейбеля.
доклад, добавлен 05.12.2008 - 123. Петербург Достоевского: семиотика городского пространства в контексте развития петербургского текста
Эволюция петербургской семиотической модели в творчестве Достоевского. Выявление и описание личного авторского вклада Достоевского в развитие петербургского текста. Особенности противоречивой эклектичности семиотической модели Петербурга Достоевского.
статья, добавлен 10.01.2019 Очерк как жанр эпического повествования, его формирование в рамках профессиональной кыргызской литературы Жанровая природа очерковых произведений, их своеобразие, документальность, образность и публицистика. Масштабность тематики, обзор темы производства.
статья, добавлен 29.07.2018Характеристика особенностей литературного краеведения в социокультурной парадигме ХХ века. Исследование принципов городского текста и семиотической "типологии города". Анализ роли природного и культурного ландшафтов в формировании локальных текстов.
диссертация, добавлен 22.07.2018