Перекладацька практика
Положення про проходження перекладацької практики. Зміст та бази практики. Обов’язки керівників практики і студентів. Вимоги до складання й оформлення звітної документації. Зразки оформлення документації. Критерії оцінки перекладацької практики.
Подобные документы
Суть просодичного оформлення ключових слів як основного засобу інтенсифікації висловлень у промовах представників генеральського складу Збройних сил США з урахуванням тендерного аспекту. Етапи проведення експериментально-фонетичного дослідження.
статья, добавлен 29.06.2020Суть перекладацької рецепції та можливостей перекладу в процесі відтворення англійською мовою художньо-культурного простору вірша В. Коротича "Триптих", центральним образом якого є Т. Шевченко. Вплив його постаті на творчість українських шістдесятників.
статья, добавлен 14.09.2020Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів, які є носіями місцевої говірки (село Саджавка Коломийської Коломийського району Івано-Франківської області). описати шляхи активізації здобувачів/здобувачок освіти до творчого пошуку.
статья, добавлен 28.01.2023Причини основних труднощів перекладу. Необхідність створення наукової бази для підготовки висококваліфікованих перекладачів. Дослідження лінгвістичних аспектів перекладу, співвідношення мов і відповідності їх одиниць. Проблеми сучасного перекладознавства.
реферат, добавлен 26.12.2012Вивчення записів текстів фольклорної практики студентів Криворізького державного педагогічного університету, а саме повір’їв студентів щодо сесії, які побутують на території м. Кривого Рогу. Виявлено специфіку студентських повір’їв, їх тематику.
статья, добавлен 29.03.2018Розгляд фразеологічних синонімів англійської мови та їх перекладацької відповідності шляхом розкриття їх сутності та класифікації. Особливості перекладу даних синонімів з англійської мови українською. Систематизація способів перекладу синонімів.
статья, добавлен 30.01.2017Ситуаційна комедія, в основу якої покладено комедію положень, як найпоширеніша форма телевізійних шоу. Дослідження особливості застосування трансформацій в англійсько-українському перекладі ситуаційних комедій. Аналіз певної перекладацької стратегії.
статья, добавлен 16.05.2022Порівняння усного і писемного ділового мовлення. Різновиди ділових документів, вимоги до їх оформлення. Писемне ділове мовлення. Стиль законодавчих паперів. Типи організаційно-розпорядчих документів. Класифікація документів, правила їх оформлення.
реферат, добавлен 27.12.2010Аналіз нормативних документів, які регламентують укладання списків використаних джерел та рекомендованих для їх оформлення стилів. Історія Інституту інженерів з електротехніки. Базові формати викладу інформації щодо використаної літератури в IEEE style.
статья, добавлен 28.12.2017Документ - основний вид ділового мовлення, що фіксує та передає інформацію, підтверджує її достовірність, об’єктивність. Граматичні конструкції - одна з основних складових тексту, якій треба привертати увагу підчас перекладу офісної документації.
статья, добавлен 15.07.2020Формування та функціонування латинськомовної комерційної (торговельної) термінології у документації українського походження XVI-XVII століть. Семантичні групи досліджуваної термінології, найбільшими з яких є терміни на означення процесу продажу-купівлі.
статья, добавлен 28.04.2023Підвищення інтересу та мотивації студентів до вивчення іноземної мови. Використання технології "перевернутого класу" для вдосконалення ділової комунікації учнів в усній та письмовій формах. Розвиток граматичних навичок і мовленнєвих умінь студентів.
статья, добавлен 03.02.2023Сутність поняття "документ". Різновиди документів і правила їх оформлення. Утворення прикметників за допомогою суфікса -ськ-. Складання доповідної записки на ім'я керівника установи. Регламентація та стандартизація документів. Зміст ділового тексту.
контрольная работа, добавлен 19.01.2014Аналіз лексем на позначення суспільно-економічних понять, які функціонували в діловій мові XVII-XVIII століть. Знайомство з головними особливостями проведення лексико-семантичного аналізу суспільно-економічної лексики ділової документації Гетьманщини.
статья, добавлен 30.07.2020Формування та функціонування латинсько-мовної комерційної (торговельної) термінології у документації українського походження XVI-XVII століть. Визначення семантичних груп термінології, найбільшими з яких є терміни на означення процесу продажу-купівлі.
статья, добавлен 08.06.2022У роботі йдеться про особливості перекладу туристичних брошур з німецької мови та вимоги до ретельної уваги граматичних структур, вибору лексики та ідіоматичних виразів, щоб забезпечити точність, зрозумілість і культурну відповідність цільовій мові.
статья, добавлен 03.11.2024Аналіз структури ініціальних абревіатур англійських термінів офіційної документації НАТО, особливості їх побудови. Перший компонент термінологічного сполучення commander’s required date виражений іменником у присвійному відмінку, їх утворення.
статья, добавлен 31.07.2020Изучение речи выпускников американских университетов. Дискурсивные практики личностно-ориентированного общения, бытийный дискурс. Институциональные параметры актовой речи. Создание гибридного дискурса, характеризующегося высокой степенью конвергенции.
статья, добавлен 08.03.2021Визначення інтерференційних фонетико-орфографічних, морфолого-синтаксичних змін, їх місце в латині греко-католицької церкви в Україні кінця XVI–XVII ст. внаслідок впливу староукраїнської та польської мов. Лексичні особливості латинськомовної документації.
автореферат, добавлен 26.08.2015Вивчення деяких маловідомих фактів з життя і творчості Івана Франка, які засвідчують його глибоке зацікавлення лінгвістикою. Аналіз його поглядів на роль науки про мову, вимоги до лінгвіста. Робота письменника над теорією і практичним використанням мови.
статья, добавлен 28.12.2017Рассмотрение особенностей коммуникативной практики XVII века на примере французского статусного социума, опирающегося на коллективные ценности общества и на европейские нормы речевого поведения. Исследование специфики динамики речевого взаимодействия.
статья, добавлен 22.05.2022Проблема дисциплинарного статуса феномена речевой агрессии, попытка описания его лингвистической природы. Речевая агрессия с точки зрения практик речевого общения в лингвокультурном сообществе. Практика взаимодействия с материальным субстратом среды.
статья, добавлен 13.01.2019Засоби презентації новостворених культурних об’єктів. Розгляд відмінностей у поглядах на обов’язкове вивчення іноземної мови на півдні та сході України. Вікова характеристика найбільш читаючих регіонів та їх ставлення до українсько-російської двомовності.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз особливостей морфологічної розмітки корпусів текстів української мови. Створення корпусу текстів технічної документації та реалізація методу автоматичної морфологічної розмітки, що дозволяє отримувати з нього приклади вживання словоформ і слів.
статья, добавлен 21.07.2018- 100. Ділова мова
Особливості вживання синтаксичних конструкцій в українському діловому мовленні, спосіб викладу матеріалу в документації, особливості способів зв’язку слів у реченні. Особливості складання та реквізити листа-претензії, витягу з протоколу та розписки.
контрольная работа, добавлен 27.01.2009