Conceptual Content of Bi- and Polylingual’s Everyday Mind in the Framework of Translation
The mechanism of determining the conceptual content of the everyday consciousness of carriers of different cultures and confirming the idea of its non-existence, which leads to the order of application of data in the field of intercultural communication.
Подобные документы
Creation of new concepts based on existing concepts through the action of conceptual derivation. The study of the conceptual derivation of English-language biotechnological units formed by the metacognitive mechanism of affixation with concept of BIO.
??????, добавлен 13.04.2023- 27. The role of the English language in the modern dialogue of cultures in the aspect of globalization
Study of the role of the English language in modern intercultural communication and dialogue of cultures under the influence of the latest globalization processes. Factors affecting the transformation of the English language and their general features.
??????, добавлен 05.09.2024 Despite of development of audiovisual translation technologies, the direct process of translation, adaptation of verbal content is based on the professional competencies of the translator, among which the ability to carry out transcreational translation.
??????, добавлен 15.04.2024Research of the political metaphor of the "Universe" sub-sphere as a conceptual field of the constituent part of the "Environmental World" donor sphere based on the Ukrainian and English languages. The objective spatial reality of this sub-sphere.
??????, добавлен 15.09.2022The interpretation of the main processes of knowledge of the world and the only one that represents their results has been reviewed. The visnovok is broken up, which the conceptual categories play a vital role in the given situational knowledge.
??????, добавлен 11.01.2023The problem of the conceptual picture of the world. Channeling as a type of communication between man and higher spiritual beings. The concept life in terms of unscheduled analysis. Features of conceptual, effective, possessive and comparative frames.
??????, добавлен 16.11.2018Gastronomic discourse aimed at achieving communication regarding historical, religious-ethnic and other aspects of the process of eating between different peoples. Differences in translation in established gastronomic norms of intercultural communication.
??????, добавлен 10.10.2024Conceptual approaches to the definition of competence in oral and written translation. Interaction between expectations of what kind of translation should be, practice and competence, through which translators create adequate texts of translations.
??????, добавлен 23.08.2018The problem of translating the lacunae of activity as an integral part of Kyrgyz culture and intercultural communication. Examples of lacunae of activity described in Ch. Aitmatov's novels, a study of the difficulties of translating lacunae into English.
??????, добавлен 03.09.2024An exploration of the concept of metaphor that goes beyond purely linguistic approaches. Conceptual and terminological inconsistency regarding the definition of the types of formation embedded in the metaphor and the types of the metaphor itself.
??????, добавлен 08.06.2024The nature, objectives and content professional foreign language training in the framework of the competence approach. The concept of "translation" as the goals and means of foreign language teaching of students of higher educational institutions.
??????, добавлен 19.02.2016Study of the process of intercultural communication from the linguistic point of view and sociology. Stereotyping as a psychological model of human thinking. Identifying the influence of stereotypes on the translation and perception of foreign culture.
??????, добавлен 12.11.2023Globalization and modern technological advances as the factor of interaction between people of different nationalities and cultures. Features monochronal and polychronic cultures. Conditions for successful project management in mixed international teams.
?????, добавлен 04.01.2013Analysis and description of the semantic content of the conceptual field of the frontier in linguistic and pragmatic aspects. Discourse-analysis on the material of the discourse of consumption, the discourse of extreme sports and the Internet discourse.
??????, добавлен 15.04.2024Interpretation of the concept "Europa" by the carriers of German linguistic culture at the turn of the millennium. Its semantic content as a fragment of the picture of the world. The concept of "Europa" in the modern mass-media German-speaking space.
??????, добавлен 16.11.2022The value of language, consciousness, mentality and culture as an object of modern linguistics. Direction and scope of the study of metaphor, its conceptual components and structure. The essence and the ways to solve the language problems of semantics.
??????, добавлен 19.02.2016Significance of translation. Translation as a means of interlingual communication. Literal translation of separate words. Literary translation represents the highest level of a translator’s activity. The same lexical meaning. The model of translation.
???????? ??????, добавлен 23.06.2011Analysis of various theoretical approaches to the problems of intersemiotic translation. The trend towards "decentralization of language" as a communicative tool. Intersemiotic translation of literary works in the context of intercultural communication.
??????, добавлен 16.03.2021Description of the methodology for the study of images that have developed in the linguistic consciousness, using the analysis of the image "work" as an example. The study of the perception of this image by the carriers of Russian, Chinese, Arab cultures.
??????, добавлен 05.03.2023Analysis of the semantic structure of nominative units. Establishing patterns of interaction between the structures of human consciousness, language forms. Research of the semantic content of the concept "help" in the dimension of the property category.
??????, добавлен 14.08.2023Description of the source of the translation and the characteristics of the text. Translation transformation as a specific component of communication. Translational transformations on the example of translation of iris Chang "Massacre in Nanjing".
????????? ??????, добавлен 09.11.2015- 47. Psycholinquistic considerations on translation process: analysis, challenges and further development
The problems studied in the works of scientists who are devoted to the study of the cognitive aspects of written translation at the theoretical and empirical levels in order to determine the direction of development of the cognitive field of translation.
??????, добавлен 15.10.2018 The techniques of stimulate students personal activity in learning a foreign language. The use of problem situations for the formation of communication skills necessary for everyday life. Development of practical abilities of professional communication.
??????, добавлен 04.11.2018Role of translation, the importance of its connection with comparative literary criticism. Investigation of the artistic translation as a significant factor of intercultural relations. Similarity between literary phenomena in international relationships.
??????, добавлен 15.08.2022Characteristics of conceptual metaphors that make it possible to comprehend the metaphysical (sacred) reality of the Pentateuch. The main analysis of the implementation of metaphorical structuring of sacred reality through metaphorical expansion.
??????, добавлен 08.02.2022
