Ибсен: особенности языка и новые переводы
Исследование полного современного литературного перевода для чтения и постановки на сцене. Ознакомление со взглядами Ибсена на требование "новой драмы". Определение и характеристика основных причин возникновения трудностей перевода ключевых слов.
Подобные документы
Исследование и характеристика постановки вопроса о пратексте (претексте), на который ориентировался и опирался Н.А. Некрасов при создании поэмы "Кому на Руси жить хорошо". Ознакомление со взглядами о том, что он перепевал уже существующий материал.
статья, добавлен 18.04.2022Проблема достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Анализ примеров из перевода романа немецкой писательницы Симон Яны "Ведь мы - другие. История Феликса С.". Его особенности, описание и интерпретация некоторых исторических событий.
статья, добавлен 05.11.2020Концептуальные изменения в современной теории перевода, которая складывается под влиянием идей постмодернизма, психоанализа, постструктурализма. Осмысливание проблем "насильственного" перевода на материале англоязычных переводов поэмы Н.В.Гоголя.
статья, добавлен 24.11.2018Определение историко-литературного контекста поэзии Ивана Жданова через изучение ее рифменного репертуара. Обследование рифмы на материале книги "Воздух и ветер", исследование основных устойчивых звуковых совпадений в предударной части рифмующихся слов.
статья, добавлен 11.01.2021Ознакомление с основными взглядами Пауло Коэльо. Определение значения использованных символов в романе-притче "Алхимик". Рассмотрение и характеристика символического мира произведений Пауло Коэльо. Исследование и анализ основных значений символа.
реферат, добавлен 15.10.2015Движение "новой драмы". Создание обновленных рецептивных стратегий. Творчество современного драматурга О. Богаева. Постановка спектакля по пьесе "Башмачкин". Воплощение гоголевских слов в пьесе. Ценностные смыслы гуманности, милосердия и всепрощения.
статья, добавлен 14.06.2013Драматургические интерпретации пушкинской "Полтавы" - инструмент, который позволил донести до украинского зрителя сведения о Северной войне и Полтавской битве. Инсценировка романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" на киевской сцене в начале XX столетия.
статья, добавлен 04.02.2019Особенности литературы нового "гибридного" жанра - "креативного нон-фикшена", который сочетает в себе черты и документальной, и художественной прозы. Анализ собственного перевода на украинский язык детской книги британского историка искусства М. Берда.
статья, добавлен 02.05.2020Первые попытки перевода "Божественной комедии" на греческий язык на Ионийских островах. Многочисленные попытки перевода комедии Данте вплетающиеся в канву греческого языкового вопроса. Попытки перевода итальянского произведения языком димотическим.
статья, добавлен 16.04.2022Исследование особенностей дества и юности А.С. Пушкина. Рассмотрение причин его перевода в кишинёвскую канцелярию И.Н. Инзова. Характеристика его деятельности в "Современнике". Дуэль и гибель поэта. Изучение обещаний, данных Николаем I Пушкину.
реферат, добавлен 31.01.2017Исследование критических публикаций на первые переводы романа "Анна Каренина" на английском языке. Анализ взаимосвязи качества выполненного перевода и появления негативных откликов, в которых упрекали Л.Н. Толстого в отсутствии или недостатках стиля.
статья, добавлен 18.03.2022Характеристика традиционных элементов русского литературного языка и "западноевропеизмов" в пушкинских произведениях. Простонародность и фольклор в сказках А. Пушкина. Особенности его философской лирики. Слог и глагольная стихия пушкинской прозы.
реферат, добавлен 18.10.2017Взгляды Пушкина на литературный язык и пути его дальнейшего развития. Характеристика и влияние карамзинского и шишковского направлений. Сущность принципов народности и историзма. Особенности стиля и языка произведений А.С. Пушкина, его роль в литературе.
реферат, добавлен 23.09.2013Исследование феномена метафоры в ее онтологическом смысле - как неотъемлемой части поэтического мироощущения. Рассмотрение метафоры как несущего элемента поэтической конструкции, который в определенном смысле играет роль инварианта в процессе перевода.
статья, добавлен 22.05.2022Филологические основы работы над стихотворным произведением на уроках литературного чтения. Психология восприятия лирических произведений младшими школьниками. Формирование творческого креативного настроения учеников. Анализ стихотворения "Парус".
курсовая работа, добавлен 23.11.2019Эстетизм в Великобритании. Основные положения эстетики Уайльда. Натурализм во Франции. Философия позитивизма и ее роль в формировании натуралистического метода. Критический реализм ХХ века. Театральная эстетика Генрика Ибсена. Эстетика Бернарда Шоу.
учебное пособие, добавлен 03.06.2012Исследование причин попыток "довоевать" или "переиграть" Гражданскую войну в советской и зарубежной русской литературе. Ознакомление со взглядами Михаила Булгакова. Рассмотрение и характеристика особенностей ранних редакций "Мастера и Маргариты".
статья, добавлен 11.11.2021Функциональная нагрузка ключевых слов в романе В.В. Набокова "Приглашение на казнь". Ключевые слова как контрапункты символического пространства. Макротекст творчества В.В. Набокова, роль ключевых слов в формировании концептосферы его произведения.
курсовая работа, добавлен 06.03.2009Сущность явления номинации. Роль образных номинативных единиц в структуре образной номинации. Анализ их примеров в переводе. Особенности перевода имен собственных в составе фразеологических единиц в зависимости от способа передачи фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 22.10.2014Особенности метода ключевых слов в литературоведении и в риторической критике. Ряд признаков ключевого слова, которые будут наиболее значимыми при выявлении этих единиц в тексте (текстообразующая функция, центральное звено пучка ассоциативных связей).
статья, добавлен 05.02.2021Исторический период становления детской литературы в Азербайджане и причины ее формирования. Роль образцов художественных произведений русских и европейских классиков и проблемы их перевода. Исследование места басен И. Крылова в детской литературе.
статья, добавлен 11.09.2020Анализ особенностей рецепции А.А. Фетом элегий Проперция в единстве историко-литературного и переводческого аспектов. Определение жанровой природы элегий Проперция (сопряжение лирического и эпического начал), адекватность ей структуры перевода Фета.
автореферат, добавлен 12.05.2011Эволюция осмысления творческого процесса как перевода авторской субъективности в целостность художественного произведения, от переживания, воплощенного в тесте, через философскую эссеистику к научной концепции. Трагедия творчества для В. Иванова.
статья, добавлен 27.10.2022Анализ авторского стиля в контексте художественного перевода. Изучение жизни и творчества Мо Яня. Суть художественного перевода его произведений. Сравнение подходов переводчиков при работе с русским и английским языком в рассказе "Шифу, а вы все шутите".
дипломная работа, добавлен 04.12.2019Особенности жанровой специфики и структуры интерактивной драмы, являющейся принципиально новой формой творческой активности современного человека. Специфика жанрового кода и особенности пространственно-временной структуры интерактивных произведений.
статья, добавлен 21.12.2018