Пушкин в финской литературе
История перевода произведений А.С. Пушкина на финский язык. Основное внимание уделяется обстоятельствам выпуска переводов, личности переводчиков и восприятию переводов критиками. Анализ решений, сделанных переводчиками "Капитанской дочки" на финский язык.
Подобные документы
Концептуальные изменения в современной теории перевода, которая складывается под влиянием идей постмодернизма, психоанализа, постструктурализма. Осмысливание проблем "насильственного" перевода на материале англоязычных переводов поэмы Н.В.Гоголя.
статья, добавлен 24.11.2018Любовная лирика как разновидность письменной литературы, история ее появления и развития в России. Анализ произведений Карамзина, Пушкина и Лермонтова, сравнение характерных черт главных героев. Преемственность изображения любви в русской литературе.
реферат, добавлен 06.06.2009Понятие перевода как одной из форм существования литературного произведения. История появления термина "невидимость переводчика" Л. Венути, его использование. Характеристика теории "форенизации" текста. Процесс анализа переводов произведений В. Шекспира.
статья, добавлен 25.06.2013А.С. Пушкин как создатель русского литературного языка, его достижения и анализ самых известных произведений. Роль Пушкина в отечественной литературе, отличительные особенности его драматургии, прозы и поэзии. Оценка и источники главных образов.
контрольная работа, добавлен 01.04.2020Трудности перевода поэтических произведений на иностранный язык. Сравнение стихотворения С.А. Есенина "Песнь о собаке" и его перевода 1922 г. на французский язык Ф. Элленсом. Оценка основных черт стиля переводчика. Причины отклонения от текста-оригинала.
статья, добавлен 14.06.2021Исследование истории переводов произведений Н. В. Гоголя на персидский язык и влияния его на персидскую прозу, особенно заметного в начале ХХ в. Огромный интерес произведений Н.В. Гоголя у иранских писателей. Темы и сюжеты всех четырех рассказов.
статья, добавлен 22.02.2021Знакомство с основными особенностями эволюции литературного языка, рассмотрение проблем. Общая характеристика статьи В.А. Гофмана "Язык Пушкина". А.С. Пушкин как родоначальник, создатель, а также основоположник современного русского литературного языка.
статья, добавлен 22.03.2021Отношение Пушкина к православию, его роль в жизни России. Пути Пушкина к православию. Жизнь и смерть Пушкина как христианина. Отношение Пушкина к декабристскому движению. Духовный облик народа в творчестве поэта. Образ "пророка" в мировой литературе.
доклад, добавлен 29.10.2008Характеристика феномена Александра Сергеевича Пушкина и его основополагающая роль в развитии русской художественной прозы. Путь А.С. Пушкина к художественной прозе. Ирония в "Капитанской дочке" как один из аспектов общей проблемы поэтики повествования.
реферат, добавлен 13.11.2014Особенности перевода немецкой поэзии на чувашский язык на примере баллады Ф. Шиллера "Der Handschuh", выполненного С. Шавлы. Сравнительно-сопоставительный анализ перевода и оригинала. Лингвистические особенности, виды лексико-грамматических трансформаций.
статья, добавлен 12.04.2022Концептосфера художественного текста в произведении и двух переводов на русский язык разного периода. Особенности репрезентации хронем и передача их на русский язык, частотность употребления на основе результатов когнитивно-герменевтического анализа.
статья, добавлен 16.06.2018Примеры контекстного употребления наименований предметов дворянского быта в языке А.С. Пушкина. Анализ ярких примеров нарушения правил приличия. Исследование наилучшего осознания знаковости предметов дворянского быта в оппозиции "столица/провинция".
статья, добавлен 23.09.2018Исторический период становления детской литературы в Азербайджане и причины ее формирования. Роль образцов художественных произведений русских и европейских классиков и проблемы их перевода. Исследование места басен И. Крылова в детской литературе.
статья, добавлен 11.09.2020Эволюция понятия "духовность". Состояние изученности духовной парадигмы у А.С. Пушкина и Ф.М. Достоевского. Мирская суета и духовная жизнь главных героев трагедии А.С. Пушкина "Борис Годунов". Мир духовный и мир светский в современной литературе.
диссертация, добавлен 23.05.2018Анализ лакунарной лексики переводов произведений английских писателей середины ХIХ-ХХ вв. Обзор развития, изменения, становления норм русского языка XIX в. Сопоставление лакунарных единиц в разновременных переводах одного и того же произведения.
статья, добавлен 14.10.2018Качество переводов стихотворений коми поэта А. Лужикова на русский язык. Мотив раздвоения мира, драматический и трагический эмоциональный тон произведений. Эстетика поэтического одиночества лирического героя, его мироощущение в эпоху глобального кризиса.
статья, добавлен 24.03.2022Исследование усвоения финской лирической песни в Карелии в целом. Рассмотрение процесса взаимовлияния двух песенных традиций: финской и карельской. Изучение совокупности вариантов песни о "Титанике". Выявление мотивов и образов указанного произведения.
статья, добавлен 11.01.2022Рассмотрение поликультурного пространства художественного произведения и специфики его анализа. Особенности теории интерпретации белорусскоязычным читателем произведений русской литературы. Индивидуальность восприятия переводов на белорусский язык.
дипломная работа, добавлен 14.02.2012Анализ переводов стихотворения Р. Киплинга "If" на русский и французский языки. Способы и методы передачи авторской интенции в контексте эквивалентности, адекватности и точности при сохранении сверхсвязности и сверхсемантизации всех элементов оригинала.
статья, добавлен 28.12.2018Своеобразие "онегинской" строфы в стихах А.С. Пушкина. Анализ перевода романа "Евгений Онегин" А. Абдуллаевым на лакский язык. Переводческие стратегии, направленные на сохранение формальной стороны текста и передачу ритмических, интонационных нюансов.
статья, добавлен 22.03.2022Подходы к определению понятия "маленький человек" и особенности отражения его проблем в мировой литературе. Направления данных исследований в русской литературе XIX в., на примере произведений Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Грибодоева, Достоевского.
презентация, добавлен 18.10.2015Биография А.С. Пушкина, анализ его знаменитых произведений: сказок "О мертвой царевне и семи богатырях", "О царе Салтане", "О попе и работнике его Балде", "У лукоморья дуб зелёный", поэмы "Руслан и Людмила", стихотворений "Жених" и "Песнь о вещем Олеге".
презентация, добавлен 16.01.2017Проблема перевода танских стихов с классического китайского языка вэньянь на русский язык. Сравнительный анализ различных переводов стихотворения. Сопоставление стихотворения-первоисточника с его переводом, выполненным Л.З. Эйдлиным и О.В. Дубковой.
статья, добавлен 18.03.2022Анализ средств создания дополнительных смыслов, характерных для русского дискурса, и их отражения в тексте, созданном на бразильском варианте португальского языка на примере переводов пьес А.П. Чехова. Рассмотрение дискурсивных маркеров в пьесах.
статья, добавлен 07.09.2023Анализ перевода художественного дискурса с немецкого языка на русский с учётом гендерного статуса переводчика. Влияние личности переводчика на выбор языковых структур, лингвистических средств женского и мужского переводов романа Э. Елинек "Любовницы".
статья, добавлен 14.01.2019