Формування навичок письмового перекладу як складової перекладацької компетентності студентів у немовних вишах
Дослідження основних механізмів і природи перекладу. Критерії визначення перекладацьких компетенцій студентів у рамках курсу "Іноземна мова фахового спрямування". Обґрунтування раціональності реалізації одночасного викладання мови та навчання перекладу.
Подобные документы
Поняття знань як компоненту перекладацької компетентності загалом та англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу зокрема. Зміст вправ, направлених на актуалізацію знань майбутніх перекладачів у процесі формування лексичної компетентності.
статья, добавлен 23.08.2018- 27. Навчання усного перекладу з аркуша студентів перекладацьких спеціальностей закладів вищої освіти
Розгляд проблеми навчання усного перекладу з аркуша студентів перекладацьких спеціальностей закладів вищої освіти. Сприймання тексту оригіналу в процесі читання, аналіз інформації і її збереження в короткочасній пам’яті, пошук перекладацьких рішень.
статья, добавлен 25.07.2022 З’ясування сутності поняття "міжкультурна комунікація" та його змісту у межах курсу англійської мови за професійним спрямуванням. Визначення дієвих шляхів формування навичок міжкультурної комунікації студентів немовних спеціальностей в сучасних умовах.
статья, добавлен 31.07.2024Характеристика інноваційної перекладацької діяльності. Розширення спектру професій у перекладацькій діяльності. Нові види перекладу, постредагування машинного технічного перекладу. Формування у студентів навичок опанування комп’ютерних програм перекладу.
статья, добавлен 13.03.2023Повний курс усного і письмового перекладу - об’єкт навчального процесу у програмах закладів вищої освіти. Компресія тексту оригіналу як додаткова фаза гетеровалентного перекладу. Характеристика основних компонентів системи інтегрованого навчання.
статья, добавлен 05.04.2019Проблеми фахової підготовки майбутніх перекладачів. Принципи методики викладання перекладу. Навчання перекладу конкретної сфери діяльності людини. Елементи пошуку всіх наявних еквівалентів перекладу. Аналіз тексту як традиційний аспект навчання мови.
статья, добавлен 26.02.2021Розв’язання проблеми відбору змісту предмету професійно-орієнтованого навчання іноземних мов і письмового перекладу студентів мовних спеціальностей. Сфери спілкування, типові навчально-комунікативні ситуації, комунікативні завдання та наміри спілкування.
статья, добавлен 14.07.2016Окреслення головних рис і переваг нових методів та підходів до викладання іноземної мови професійного спрямування у немовних навчальних закладах. Сучасні вимоги до викладання іноземної мови професійного спрямування та необхідністю ознайомлення студентів.
статья, добавлен 30.01.2017Акцент уваги на основні завдання викладання іноземної мови у вищих навчальних закладах. Визначення основних етапів професійно-орієнтованого навчання. Використання різних видів перекладу іншомовних текстів на різних етапах вдосконалення англійської мови.
статья, добавлен 16.02.2018Головні психологічні, дидактичні, перекладознавчі та методичні аспекти підготовки викладачів перекладу. Принципи організації аудиторної і самостійної роботи студентів, спрямованої на формування в них методичної компетентності у викладанні перекладу.
статья, добавлен 14.07.2022Навчання анотування та реферування при вивченні курсу "Іноземна мова". Навчання студентів немовних спеціальностей навичкам і вмінням анотування. Аналіз основних вимог і завдань анотації іншомовного тексту як одного з основних джерел інформації.
статья, добавлен 23.03.2016Здійснення комплексного розгляду основних цілей навчання англійської мови для студентів немовних спеціальностей, які допоможуть адаптуватися до майбутньої фахової діяльності. Характеристика трьох видів мотивації студентів до вивчення англійської мови.
статья, добавлен 12.12.2023Способи врахування індивідуальних можливостей студентів у навчанні іноземної мови професійного спрямування у профільному ВНЗ. Формування навичок публічної презентації індивідуальної роботи як одного зі способів реалізації індивідуалізації навчання.
статья, добавлен 12.09.2017- 39. Формування медіакультури майбутніх фахівців в процесі викладання української мови в немовних вишах
Дослідження проблем виховання медіакультури студентів немовних вишів. Визначення засобів корекції негативних мовних впливів мас-медіа на формування мовнокомунікативної компетентності майбутніх фахівців в процесі вивчення дисципліни "Українська мова".
статья, добавлен 10.08.2020 Аналіз результатів відбору змісту предмету навчання майбутніх викладачів іноземних мов професійно орієнтованого письмового двостороннього перекладу. Комунікативні наміри спілкування в процесі професійно орієнтованого письмового двостороннього перекладу.
сочинение, добавлен 05.12.2018Аналіз ефективних способів розвитку мовної та мовленнєвої, а також перекладацької компетенцій у навчанні германських мов, зокрема англійської та німецької, українських студентів-філологів. Інтерактивні методи навчання, а також оцінка їх ефективності.
статья, добавлен 21.09.2023Формування навичок перекладу для розвитку іншомовної компетентності на інтегрованих заняттях з іноземної мови. Дослідження медіації, яка забезпечує порозуміння та міжкультурне спілкування декількох сторін: лінгвокультурний та перекладацький компоненти.
статья, добавлен 24.09.2023Однією з основних цілей навчання англійської мови студентів немовних спеціальностей є розвиток комунікативних навичок. Якими б досконалими не були методики, вони не є ефективними без мотивації. Способи її підвищення у студентів немовних спеціальностей.
статья, добавлен 23.05.2023Основні принципи навчання усного синхронного та письмового перекладу, які визначаються як керівні ідеї здійснення освітнього процесу. Опис принципів навчання перекладу в суспільно-політичній сфері із застосуванням інформаційно-комунікаційних технологій.
статья, добавлен 12.07.2018Дослідження особливостей формування навичок креативного перекладу та підвищення рівня іншомовної комунікативної компетентності на заняттях з англійської мови у майбутніх перекладачів. Перспектива застосування креативних перекладів та вимоги до їх відбору.
статья, добавлен 15.05.2018Проблеми навчання іноземної мови студентів вищих технічних освітніх закладів. Розуміння, відтворення іншомовної інформації. Формування певних навичок аудіювання та мовлення, відпрацювання прийомів перекладу граматичних конструкцій з однієї мови в іншу.
статья, добавлен 06.02.2019Розгляд особливостей викладання англійської мови за професійним спрямуванням для студентів медичних спеціальностей в умовах сучасного суспільства. Застосування різних модернізованих методів навчання з метою кращого засвоєння студентами англійської мови.
статья, добавлен 05.01.2023Сучасні зміни поглядів на роль перекладу у викладанні мови, їх вплив на практику викладання мови. Огляд досліджень використання перекладу у викладанні мови, роль у досягненні очікуваних результатів вивчення іноземної мови та шляхів інтеграції в курс.
статья, добавлен 12.06.2024Аналіз питань проходження виробничої практики студентами перекладацьких відділень. Дослідження комплексної стратегії адаптації студентів до вимог сучасної індустрії перекладу. Апробація шляхів покращення їх технологічних і виробничих компетенцій.
статья, добавлен 12.05.2018Огляд засобів підвищенню мотивації студентів до вивчення предмету "Іноземна мова професійного спрямування". Практичний досвід викладання дисципліни для студентів різних галузей. Способи підвищення мотивації у навчанні студентів за напрямком "Інформатика".
статья, добавлен 27.04.2023