Основы полемического мастерства
Основные модели полемического мастерства, их сравнительная характеристика и особенности: убеждающая, суггестивная. Использование полемических приемов и основные факторы, влияющие на него. Уловки в споре, перевод вопроса на точку зрения пользы или вреда.
Подобные документы
Перевод - как результат переводческой деятельности, его теория, сущность и основные проблемы. Выявление наиболее подходящих грамматических приемов перевода для правильной передачи смысла содержания текста и его взаимосвязь с грамматической трансформацией.
курсовая работа, добавлен 26.05.2010- 27. Культура спора
Спор, дискуссия, полемика, их сущность, особенности, цели и задачи. Речевое поведение спорящих. Доказывание и убеждение. Приемы убеждения в споре. Нечестные приемы ведения деловой полемики. Позволительные и непозволительные уловки при ведении спора.
контрольная работа, добавлен 05.12.2012 - 28. Исследование параметров сегментации при статистическом машинном переводе с арабского на русский язык
Этапы построения модели статистического машинного перевода. Построение фразовой таблицы и создание модели перестановок. Основные варианты сегментации. Принципы работы декодера. Перевод с помощью системы Moses. Оценки переводов по метрике BLEUScore.
магистерская работа, добавлен 30.10.2017 Целевая направленность полемики, отличающая ее от дискуссии и диспута. Классификация споров по цели, количеству участников и форме проведения. Культура полемической речи, ее формально-логические законы. Психологические основы полемики в судебном процессе.
реферат, добавлен 27.11.2011Исследование типов энантиосемии и выделение основных факторов появления внутренней антонимии в украинском языке с точки зрения прагмалингвистики. Использование внутренней антонимии как средства экспликации интенций говорящего через его точку зрения.
статья, добавлен 11.12.2018История понятия культуры речи. Теоретические положения речевого мастерства. Классический подход к композиции речи. Особенности распределения информации в тексте. Композиция с точки зрения инвариантных частей ораторской речи и последовательности доводов.
реферат, добавлен 03.03.2012Характеристика технологии перехода от тезауруса к тексту с использованием фреймовых приемов машинного и ручного перевода. Исследование шаблонных ситуаций, которые позволяют организовать нормативный перевод терминов для обозначения частей речи в тексте.
статья, добавлен 30.10.2018Основные характеристики фразеологической единицы. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Классификация приемов перевода фразеологизмов. Фразеологические единицы в английской художественной литературе и их перевод на русский язык.
курсовая работа, добавлен 27.06.2015Функции латинских вставок в произведении "Разговор Поляка с Литвином". Влияние, которое оказывают иноязычные вставки на смысловое значение текста. Вплетение форм другого языка, как элемента литературной игры, основанной на достижении комического эффекта.
статья, добавлен 06.02.2019Проведение исследования основных приемов газетного стиля. Характеристика изучения текста в оригинале и осуществление работы над их переводами. Особенность изучения оформления заголовков, размещения материала и стилевых приемов подачи информации.
контрольная работа, добавлен 24.04.2017Обзор основных видов вопросов, использующихся в беседе. Уточняющие и восполняющие, простые и сложные, корректные и некорректные, благожелательные и неблагожелательные вопросы. Острые вопросы и виды ответов на них. Использование в споре нечестных приемов.
реферат, добавлен 22.01.2013Речевые умения школьников. Психолого-педагогические основы формирования коммуникативно-речевого опыта. Реклама и особенности ее языка. Экспериментальная работа по формированию импровизационного речевого мастерства на уроках русского языка в старшей школе.
дипломная работа, добавлен 23.07.2017Языковедческие принципы терминологических словосочетаний в зарубежных экономических текстах. Основные способы перевода документов профессиональной тематики с английского на русский язык. Модели словообразования в структурном и морфемном составах.
презентация, добавлен 05.05.2014Вопросно-ответный комплекс как необходимый элемент общения и мышления людей, примеры "ли-вопросов" и "что-вопросов". Виды ответов: истинные, прямые, косвенные. Понятие аргументации и ее логическое построение. Логические уловки в споре и софизмы.
реферат, добавлен 25.02.2010Основы ораторского мастерства, подготовка к выступлению. Виды, приёмы и техники коммуникаций. Установление контакта со слушателями, публичное обсуждение и решение вопросов, имеющих общественную значимость. Методы последовательного изложения идеи.
реферат, добавлен 14.10.2018Изучение латиноязычных вставок в текст польскоязычного произведения середины XVI века "Разговор Поляка с Литвином". Проблема терминологического определения подобного двуязычия. Анализ функций различных видов латинских вставок в тексте произведения.
статья, добавлен 07.12.2016Стратегия как совокупность подходов и методов ведения переговоров. Представление о споре как явлении, о его закономерностях, правилах его ведения. Различия спора по мотивам, их важность. Психологические уловки, усложнение и видоизменения палочных доводов.
контрольная работа, добавлен 14.03.2010Постановка цели выступления и правила его начала. Компоненты речи оратора. Воздействие мастерства оратора на слушателей. Факторы успеха публичных выступлений: содержание, язык тела и голос. Параметры ораторской техники и голосовые характеристики.
реферат, добавлен 06.11.2013Основные факторы, затрудняющие перевод антропонимов в сопоставляемых языках. Специфика непереводимости и лингвокультурной несоизмеримости коннотативных значений антропонимов через призму относительности картины мира. Приемы создания имён персонажей.
автореферат, добавлен 28.03.2018Аспекты перевода цветовых обозначений в пейзажной лирике Эмили Дикинсон. Анализ исходного текста писательницы. Факторы пространственной локализации, влияющие на употребление и перевод цветовых терминов как средства описания линейной перспективы пейзажа.
статья, добавлен 24.06.2020Изучение истории риторики, а также методики обучения речи как науки, Античная риторика. Взаимодействие оратора и аудитории. Основные слагаемые мастерства оратора: логическая, языковая, психолого-педагогическая культура, культура общения, техника речи.
реферат, добавлен 15.03.2015Роль переводческих трансформаций и стилистических приемов в передаче еврейского быта в романе Лиона Фейхтвангера "Семья Опперман". Значение эмоций в раскрытии характеров героев. Анализ частотности употребления основных приемов перевода данного романа.
реферат, добавлен 04.05.2011Полный эквивалентный перевод, лингвопереводческий и фоновый комментарий к данному тексту. Библиографическое описание текста. Характеристика текста оригинала. Доминанты и основные переводческие стратегии. Основные коммуникативные задания текста.
статья, добавлен 05.05.2019Основные отличия английского и русского языков. Сущность трансформации и преобразования. Патент, как жанр научного стиля речи. Стилистический анализ англоязычных документов и характеристика их перевода. Особенности употребления канцеляризмов и архаизмов.
курсовая работа, добавлен 28.02.2015Использование музыки на уроках иностранного языка. Особенности формирования металингвистического сознания индивида при изучении нескольких иностранных языков. Перевод текстов англоязычных песен на пословном, рифмованном и эквиритмическом способах.
статья, добавлен 04.05.2021