Основы полемического мастерства

Основные модели полемического мастерства, их сравнительная характеристика и особенности: убеждающая, суггестивная. Использование полемических приемов и основные факторы, влияющие на него. Уловки в споре, перевод вопроса на точку зрения пользы или вреда.

Подобные документы

  • Анализ проблем, которые возникают при переводе художественного текста. Изучение особенностей учета модели поведения автора или переводчика. Характеристика адаптации или буквализма, принципов перевода Дружинина и Фета, особенностей переводческих приемов.

    статья, добавлен 09.11.2020

  • Перевод предложений на английский язык, определение типа, местоимений. Перевод предложений с использованием соответствующей формой глагола to be и глагола to have. Определение правильного артикля. Использование притяжательного падежа существительного.

    контрольная работа, добавлен 06.04.2012

  • Основные тенденции и принципы перевода. Природа переводной множественности и теоретические основы идиостилистики перевода художественной прозы. Тенденции развития теории метафоры. Анализ метафорических единиц в прозаических произведениях Дж. Стейнбека.

    автореферат, добавлен 09.09.2012

  • Анализ ряда названий английских фильмов и их адаптаций в российском кинопрокате. Основные критерии подбора наиболее удачного перевода названия художественного фильма на русский язык. Разработка приемов и стратегии интерпретации английских заголовков.

    статья, добавлен 27.09.2018

  • Трудности и проблемы, связанные с передачей имен собственных и названий при переводе с английского языка на русский, история вопроса. Особенности использования транслитерации и транскрипции. Принципы передачи русских имен собственных на английском языке.

    реферат, добавлен 26.05.2015

  • Принципы и способы словообразования. Изучение изменений лексического и словарного состава современного английского языка. Определение, классификация и основные подходы к переводу неологизмов. Определение роли новых слов в жизни англоязычного общества.

    курсовая работа, добавлен 08.06.2023

  • Изучение особенностей функционирования фразеологических единиц в художественном тексте и анализ приемов их перевода на немецкий. Основные принципы определения значения фразеологических оборотов и воссоздание их экспрессивно-стилистических функций.

    статья, добавлен 27.08.2016

  • Понятие и основы ораторского искусства. Специальные приемы подготовки речи к публичному выступлению. Основные требования, предъявляемые к указанной речи. Приемы подготовки оратора к публичной речи. Способы выступления, уловки оратора, язык жестов и поз.

    контрольная работа, добавлен 11.11.2010

  • Характеристика содержания риторики, как обозначения филологической дисциплины, изучающей теорию красноречия. Ознакомление с историей развития риторики. Определение особенностей организации античной риторики. Рассмотрение компонентов мастерства оратора.

    контрольная работа, добавлен 14.12.2014

  • Лексико-семантические особенности перевода современного публицистического текста на русский язык. Термины, фразеологизмы, десемантизированные и многозначные слова. Расплывчатость смысловых границ. Основные требования, предъявляемые к переводу терминов.

    курсовая работа, добавлен 15.03.2015

  • Особенность постижения секретов ораторского мастерства. Характеристика ошибок публичного выступления. Анализ длительности пауз при рассказе. Сущность системы тщательно подготовленной импровизации. Подготовка речи, места и одежды при изложении доклада.

    реферат, добавлен 23.03.2015

  • Особенности ораторского искусства древнего Рима. Биография, политическая и литературная деятельность Марка Туллия Цицерона как величайшего оратора Древнего Рима. Язык и стиль речей, риторические произведения, красноречие, успех и тщеславие Цицерона.

    реферат, добавлен 19.02.2011

  • Грамматика как наука о человеке. Характеристика коммуникативной грамматики, ее теории и значимости для лингвистики. Антропоцентрическая направленность лингвистики. Наука о структуре текста. Параметры описания языкового общения. Влияющие на него факторы.

    курсовая работа, добавлен 07.06.2009

  • Анализ, поиск и обоснование модели культуры речи учителя физики, которая соответствуют принципу научности, доступности. Культура речи учителя – как основа педагогического мастерства. Культура физической речи. Пути развития культуры речи на уроках физики.

    реферат, добавлен 15.03.2018

  • В научной статье рассматриваются основные проблемы современного использования систем машинного перевода в технологической цепочке работы переводчиков и новые перспективы их использования в образовании. Особенности внедрения информационных технологий.

    статья, добавлен 19.10.2023

  • Определение видовременной основной формы и залог глагола, перевод предложения с английского на русский язык. Предложение в вопросительной и отрицательной форме. Использование вместо прямой речи косвенной. Предложения с модальными глаголами и перевод их.

    контрольная работа, добавлен 08.12.2013

  • Характеристика современного состояния говоров Среднего Приобья. Ключевые диалектные особенности, сохраняющиеся на данной территории до настоящего времени. Факторы, оказывающие статистически значимое воздействие на количество диалектных особенностей.

    статья, добавлен 13.11.2020

  • Специфика перевода и его значение в современной лингвистической науке. Понятие эквивалентности и ее применение при переводе комических текстов. Сущность и классификация переводческой грамматической трансформации, характеристика приемов И.Я. Рецкера.

    дипломная работа, добавлен 23.04.2016

  • Изучение проблем риторического мастерства и культуры речи. Характеристика развития риторики на Руси и особенностей развития этого учения. Исследование академического и судебного красноречия. Определение специфики советского ораторского искусства.

    статья, добавлен 30.06.2021

  • Сущность понятия "перевод", способы его осуществления. Виды письменного перевода: художественный, технический, юридический, медицинский, экономический. Процесс перевода и его стадии. Определение удачности перевода: основные критерии (точность и др.).

    реферат, добавлен 23.12.2014

  • Рассмотрение материала по теории и практике перевода с башкирского языка на русский и с русского языка на башкирский. Конкретные примеры перевода текстов по различным направлениям и характеристика основных приемов. Развитие умений и навыков перевода.

    статья, добавлен 29.04.2019

  • Жанровое своеобразие романов "Ангелы и демоны" и "Код да Винчи". Основные языковые средства, несущие стилистическую функцию в исследуемых романах. Анализ языковых единиц с точки зрения их роли в создании художественного эффекта и воздействия на читателя.

    автореферат, добавлен 01.04.2018

  • Функциональная направленность текста и его коммуникативное задание - основные факторы, которые определяют состав и характер используемых в рекламном сообщении языковых средств. Характеристика специфических особенностей стратегии терциарного перевода.

    статья, добавлен 29.12.2017

  • Проблемы взаимопонимания и межкультурных отношений. Перевод как составная часть лингвистики. Особенности национального характера и его проявления в языке и культуре. Факторы формирования идеологии и менталитета у представителей разных национальностей.

    материалы конференции, добавлен 31.01.2013

  • Членение текста в процессе определения способа перевода, виды переводческих трансформаций. Основные приемы преобразований лексических, морфологических и синтаксических единиц английского и русского языков. Особенности перевода метафор, метонимии и иронии.

    учебное пособие, добавлен 13.01.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.