К вопросу о языковой культуре в переводных текстах
Анализ причин некачественных письменных переводных текстов. Непреднамеренное отклонение от правильного текстового смысла, нарушение требований перевода. Исследование влияния особенностей языковой культуры на смысловую нагрузку в переводных текстах.
Подобные документы
Рассмотрение оригинальных и переводных текстов пьес как продуктов различных знаковых систем. Анализ фрагмента пьесы Олби; его перевод в условиях отсутствия традиций театра абсурда. Основные трудности декодирование произведения в советской культуре.
статья, добавлен 27.12.2018Характеристика языковой игры и средств ее создания на разных языковых уровнях. Анализ функциональных особенностей языковой игры. Анализ жанровой специфики романов фэнтези и особенности их перевода. Классификация языковой игры по языковым уровням.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Исследование особенностей репрезентации в сказочных текстах адыгской языковой картины мира. Анализ имплицитных возможностей адыгского языка, отражающих ментальность народа в сказочных текстах. Обзор способов и средств вербализации ментальности народа.
автореферат, добавлен 26.02.2017Перевод как форма культурного диалога, отражающая взаимодействие различных национальных языков и художественных моделей мира. Характеристика структурно-содержательных особенностей переводных текстов в аспекте межлитературной коммуникации и диалога.
статья, добавлен 27.04.2021Диалог текстов описывается как характерное проявление коммуникативных практик в языковой культуре. Обсуждаются последствия диалога текстов в языковой культуре, в качестве которых рассматриваются также гипертексты в компьютерно-опосредованной коммуникации.
статья, добавлен 30.04.2020Исследование понятия языковой интерференции как одной из причин, влияющих на качество перевода. Изучение проблемы классификации уровней проявления языковой интерференции и ее механизмов. Анализ примеров данного явления на грамматическом уровне.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение употребления в текстах литературы XXI века сниженных лексических единиц. Демонстрация изменений, происходящих в национальном языке в целом и в литературном языке в частности. Создание языковой картины мира виртуальной языковой личности.
статья, добавлен 25.10.2024Сравнительно-сопоставительный анализ разноязычных текстов, оригинальных и переводных (русский, осетинский). Оптимальные приемы передачи в художественном переводе зооморфных элементов в составе сравнительного оборота. Функционирование зоолексики в языках.
статья, добавлен 31.03.2021Изучение теоретических основ аудиовизуального перевода. Рассмотрение способов передачи экспрессивных языковых единиц в аудиовизуальных текстах и способы перевода экспрессивной лексики в художественной литературе. Определение переводческих стратегий.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Место публицистического стиля в системе стилей литературного языка. Факторы для возникновения неологически окрашенных единиц, способы, типы и средства словообразования. Каналы распространения языковых неологизмов, их влияние на развитие языковой нормы.
статья, добавлен 27.09.2018Определение понятийного содержания концепта «обычай/адат» на основе изучения соответствующих статей в толковых, переводных, культурологических, энциклопедических и других словарях. Анализ русских и кыргызских языковых единиц, обозначающих обычаи.
статья, добавлен 31.10.2024Анализ подхода к автоматическому построению списка словосочетаний по корпусу выровненных параллельных текстов (текстов и их переводов, сопоставленных по предложениям). Особенности получения словосочетаний для улучшения работы синтаксического анализатора.
статья, добавлен 18.01.2018Исследование психологической реальности словоформы в сознании языковой личности. Психолингвистический и когнитивный анализ спонтанных речевых словоупотреблений. Словоформы, составляющие ядро языковой системы и несущие на себе основную речевую нагрузку.
статья, добавлен 01.04.2022Изучение лексических единиц, английского и русского языков, путем сравнения стихотворных произведений английского поэта Дж.М. Хопкинса и их переводов. Исследование стратегий перевода лексических типологических явлений. Лексические заимствования и ряды.
автореферат, добавлен 09.09.2012Лексико-семантический анализ английских эмотивных лексем (ЭЛ), являющихся переводческими соответствиями русских эмотивных лексем, употребляющихся в пяти пьесах А.П. Чехова. Типы лексической вариативности английских ЭЛ в нескольких переводных текстах.
статья, добавлен 30.12.2018Рассмотрены характерные английские менемы, с использованием которых как репрезентантов смежной языковой картины мира в текстах ранних публицистических произведений Николая Лескова связаны рассуждения автора об общественных и культурных проблемах.
статья, добавлен 25.04.2022Определение понятия общей теории перевода, которая изучает универсальные закономерности процесса перевода. Изучение основ перевода и языковой культуры. Анализ специфики "энспликативных переводов" с сокращениями, вставками, поправками, добавлениями.
реферат, добавлен 13.05.2021Рассмотрение и анализ места юридического перевода, как объекта исследования в поле гуманитарных наук. Характеристика важности междисциплинарности в понимании сущности юридического перевода. Определение необходимости расширенной языковой компетентности.
статья, добавлен 24.05.2021Спектр функциональных возможностей языковой игры (ЯИ). Реализация функции речевого высказывания, как в поэтических, так и других художественных текстах. ЯИ как средство речевой характеристики коммуникантов и способом передачи имплицитной информации.
статья, добавлен 22.09.2018Понятие языковой модальности. Языковые средства выражения категории модальности в современном английском языке. Особенности перевода наиболее часто встречающихся модальных глаголов в официально-документальных текстах (на примере контрактов и договоров).
дипломная работа, добавлен 15.05.2016Рассмотрение понятия и феномена языковой игры, ее основных функций, видов и применения в рекламе как способа привлечения внимания потребителей. Феномен языковой игры в различных областях. Подходы к языковой игре в западной философии и лингвистике.
статья, добавлен 05.10.2019Интерпретация системы способов манифестации параметров аксиолого-гносеологического аспекта исследуемой языковой картины мира. Определение характера влияния писательского статуса диариста на формирование и языковую репрезентацию его картины мира.
автореферат, добавлен 27.11.2017Образование как неотъемлемый элемент функционирования любого общества. Общая характеристика ценностных аспектов концепта "образование" в немецкой языковой культуре. Рассмотрение особенностей и основных проблем построения модели языковой личности.
статья, добавлен 23.12.2018Основная характеристика сложности и диалектической противоречивости языковой нормативности. Особенность обеспечения с помощью языковой нормы общепонятности речевых сообщений, способствуя при этом исторической преемственности национальной культуры.
статья, добавлен 31.08.2020Характеристика функционирования концепта "газета" в русской языковой картине мира на основе текстов, представленных в Национальном корпусе русского языка. Рассмотрение использования данной лексемы в русскоязычных текстах в разные периоды времени.
статья, добавлен 05.08.2020