К вопросу о языковой культуре в переводных текстах
Анализ причин некачественных письменных переводных текстов. Непреднамеренное отклонение от правильного текстового смысла, нарушение требований перевода. Исследование влияния особенностей языковой культуры на смысловую нагрузку в переводных текстах.
Подобные документы
Рассмотрение парафразы как языковой проекции предтекстовых мыслительных операций при порождении дискурса. Особенности построения парафразы, как синкретичного способа языковой реализации имплицитного смысла, восстанавливаемого в случае сбоя в коммуникации.
статья, добавлен 14.01.2019Разработка электронного корпуса комических текстов с элементами языковой игры как средства исследования лингвопрагматического потенциала языковой игры в пространстве американской лингвокультуры. Лингвистические исследования средств создания языковой игры.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ социального статуса и особенности его интерпретации языковой личностью в немецкой языковой традиции. Исследование характерных признаков и свойств, указывающих на высокий или низкий статус персонажей, с учетом особенностей этой лингвокультуры.
статья, добавлен 04.03.2018Изборник 1076 года - подборка оригинальных славянских и переводных текстов, составленных для князя Святослава Ярославича Черниговского анонимным книжником. Коммуникативный контекст, образ автора - основные компоненты риторической модели коммуникации.
статья, добавлен 06.04.2021Обобщенное изложение результатов исследования основных подходов к переводческой деятельности в Англии в XIX и начале XX в. Характер отношений между автором исходного произведения, переводчиком и получателем. Определение своеобразия переводных текстов.
статья, добавлен 09.12.2018Проблема влияния национальных авто и гетеростереотипов на звучащие переводные интерпретации фильмов. Анализ типичных средств русского языка, которые отражают представление русских о коммуникативном поведении англичанина на материале переводных фильмов.
статья, добавлен 21.12.2018Структурирование метапоэтических данных о скуке и скучающем герое. Исследование лингвистических средств выражения представлений о скуке в текстах произведений И.А. Гончарова. Характеристика роли концепта в создании языкового образа скучающего героя.
автореферат, добавлен 10.12.2013Анализ законодательных дефиниций и их влияния на формирование правового дискурсивно-текстового универсума. Изучение законодательства Краснодарского края в филологическом аспекте. Определение процессов языковой интерференции в современной картине мира.
статья, добавлен 26.05.2017Изучение основных видов лингвистических словарей: толковых, системных, переводных и электронных. Исследование построения гнездовых статей, этимологии, орфографии слов и фразеологизмов. Анализ использования устаревших, диалектных слов и собственных имен.
реферат, добавлен 05.12.2010Языковая норма как отражение тенденций развития языка, классификация отклонений от нее. Нарушения орфоэпических, грамматических и лексических норм. Нарушения языковой нормы как стилистическое средство. Отклонения от языковой нормы в рассказах С. Кинга.
дипломная работа, добавлен 26.10.2017Анализ сторон языковой личности Л.С. Выготского с позиции типологии, способов и средств выражения критических замечаний в созданных им научных текстах. Понятие критического замечания. Теория Гербарта о чувствах как отношениях между представлениями.
статья, добавлен 11.11.2018Перевод - процесс перекодирования, выступающий в качестве инструмента для передачи смысла вербального знака в другой знаковой системе. Создание единого универсального языка как один из распространенных способов преодоления языковой несоизмеримости.
статья, добавлен 23.03.2022Анализ хрестоматии, в которой собраны извлеченные из периодических изданий Сибири конца XIX – начала XX в. переводы итальянских текстов. Оценка стратегии представления переводных составляющих итальянского текста сибирской дореволюционной периодики.
статья, добавлен 22.01.2021Особенности перевода терминов в технических текстах в сфере химической технологии в нефтегазовой промышленности. Классификация терминов по содержанию, языковой форме, функции, внутриязыковым и внеязыковым признакам. Примеры перевода технических терминов.
статья, добавлен 28.01.2019Изучение вопроса влияния структуры языка на отображение картины мира говорящим, исследование взглядов ученых на роль языковой картины мира в речепорождении. Анализ структурных компонентов языковой картины мира. Рассмотрение понятия языковой ментальности.
статья, добавлен 07.01.2019Исследование и характеристика англоязычных заимствований в немецком профессиональном жаргоне. Анализ заимствований, образованных с помощью аббревиации, а также фразеологических заимствований. Рассмотрение прямых, переводных, смешанных заимствований.
статья, добавлен 14.12.2018Действие закона языковой экономии в современной университетской англоязычной среде в условиях институционального образовательного дискурса. Выявление и систематизация структурно-семантических особенностей текстов, выполненных на английском языке.
статья, добавлен 16.04.2023Взаимосвязь языка и культуры. Понятие языковой картины мира. Составные элементы национальной языковой личности. Виды влияния человека на язык. Анализ сочетаемости слов абстрактной семантики. Лингвоспецифичные особенности русской языковой картины мира.
реферат, добавлен 02.06.2014Взаимосвязь между феноменами языковой личности и амбивалентностью. Средства лексической, грамматической, прагматической системности текстов русского языка. Рассмотрение особенностей лексики, грамматики и прагматики амбивалентной языковой личности.
автореферат, добавлен 27.02.2018Исследование языковой политики австралийского правительства в первой половине XX века. История использования языкового теста, проводимого для иммигрантов с целью отсеивания небелых иммигрантов и тех, чьи политические взгляды противоречили идеологии.
статья, добавлен 16.06.2018Изучение классификации псевдоинтернациональных слов. Типичные ошибки, которые делают студенты при переводе данного рода лексики. Обоснование создания специального словаря перевода псевдоинтернациональных слов в языковой паре английский - русский язык.
статья, добавлен 14.01.2019Функторно-семиотический анализ оригинального художественного произведения на французском языке и его переводов на русский язык. Исследование многоуровневой структуры смысла текста оригинала и текста переводов, процессы актуализации смысла в текстах.
статья, добавлен 02.01.2019Изучение культурных концептов башкирской языковой картины мира, выявленных из стихотворений башкирского просветителя М. Акмуллы. Анализ этнических особенностей стиля мышления башкир как образа культуры, являющегося одним из аспектов духовной культуры.
статья, добавлен 16.08.2013Исследование проблемы типологии культур и их отграничения друг от друга. Языки и различия между ними. Изучение особенностей проявлений русской языковой культуры. Рассмотрение основных компетенций носителей языка как авторов речемыслительных процедур.
статья, добавлен 20.01.2019Исследование характерных трудностей передачи коннотации при переводе художественных текстов с английского языка на русский язык. Сопоставительный анализ художественных текстов и их переводов. Изучение способов выявления коннотаций в процессе перевода.
статья, добавлен 28.12.2018