К вопросу о языковой культуре в переводных текстах
Анализ причин некачественных письменных переводных текстов. Непреднамеренное отклонение от правильного текстового смысла, нарушение требований перевода. Исследование влияния особенностей языковой культуры на смысловую нагрузку в переводных текстах.
Подобные документы
Исследование проблемы типологии культур и их отграничения друг от друга. Языки и различия между ними. Изучение особенностей проявлений русской языковой культуры. Рассмотрение основных компетенций носителей языка как авторов речемыслительных процедур.
статья, добавлен 20.01.2019Анализ функционирования единиц "этот" и "это" в текстах глубинных интервью. Анализ языковых единиц неограниченного объема с точки зрения когнитивных процессов, происходящих в сознании субъекта речи. Анализ примеров с анафорическими употреблениями.
статья, добавлен 26.01.2019Выявление асимметрии как сущностного свойства процесса перевода, определение ее характера и воздействия на результат перевода. Сопоставительный анализ проявлений асимметрии в текстах на русском и немецком языках. Сущностное свойство перевода текста.
статья, добавлен 14.08.2013Функционирование категории "ложь" как аспекта японской языковой культуры, с точки зрения понимания менталитета японцев. Анализ представлений о лжи в японской культуре. Обман - регулятор вежливого, тактичного, "заботливого" речевого взамодействия с Другим.
статья, добавлен 30.03.2019Анализ коллоквиализмов, выделенных в текстах выступлений политиков-республиканцев, принимающих участие в предвыборных теледебатах. Функции, выполняемые стилистически сниженными языковыми единицами в текстах выступлений политиков в ходе теледебатов.
доклад, добавлен 27.12.2017Установление соответствий в текстах перевода в сравнении с текстами оригиналов и выяснение причин и типов переводческих трансформаций культурологического характера. Исследование историко-культурных и жанровых особенностей анализируемых македонских пьес.
автореферат, добавлен 09.11.2017Способы перевода английской и немецкой рекламы, осложненной языковой игрой. Точность и адекватность передачи формы и содержания языковой игры под воздействием своих ярких лингвокультурологических особенностей. Сохранение воздействия на реципиента.
статья, добавлен 16.12.2018Отказ от "прямых" терминов как тенденция последнего времени. Знакомство с проблемами кодификации специальной лексики. Рассмотрение общих принципов правильного построения терминологических систем. Анализ внешних и внутренних причин языковой вариантности.
статья, добавлен 31.05.2021Рассмотрение особенностей перевода общеупотребительной и специальной лексики, аббревиатур и названий, устойчивых выражений и безэквивалентной лексики в англоязычных экономических текстах. Анализ научно-публицистических материалов журнала "The Economist".
статья, добавлен 16.06.2018Анализ вопроса языковой компетенции студентов технических вузов и факторы, влияющие на формирование языковой личности. Зависимость и взаимодействие составляющих филологической парадигмы в формировании речевой культуры специалиста-инженера высокого уровня.
статья, добавлен 16.06.2018Сфера бытования концептов прецедентных текстов. Определение сходства концепта "программист" с иными концептами категории "человек", репрезентированных в прецедентных текстах. Раскрытие особенностей восприятия действительности программистами в анекдотах.
статья, добавлен 14.01.2019Виды письменной синхронизации иностранных текстов. Принципы перевода поэтических произведений. Филологические трудности подачи информации в художественных текстах. Семантическая роль контекста и интерпретации перевода. Пути преобразований текста.
контрольная работа, добавлен 13.05.2015Анализ художественных текстов произведений, написанных женщинами-писательницами. Языковые способы реализации категории интертекстуальности и концептуальности в текстах женской прозы. Когнитивная особенность использования модальных слов в предположениях.
статья, добавлен 29.09.2018Выявление лингвостилистических особенностей перевода неологизмов в рекламных текстах. Исследования текстов реклам из иллюстрированных журналов "Elle", "Marie-Claire", "Label France", "Femina", "Femme actuelle" отобранных методом сплошной выборки.
статья, добавлен 26.04.2019Функциональная телеология - теория перевода, предложенная и обогащённая группой немецких учёных в 1970-х годах. Народные обычаи - собирательный термин, обозначающий традиции, нравы и культуру народа. Языковое общение - вид межличностной коммуникации.
статья, добавлен 29.03.2022Типология информационных текстов. Рассмотрение функционально-семантических и прагматических особенностей политического дискурса и политического нарратива. Выявление языковых средств создания прагматического потенциала информационного политического текста.
автореферат, добавлен 02.08.2018Субъективная оценка речевых моделей, используемых в текстах стандартизованного жанра. Факторы превращения стереотипа в штамп. Роль языковых стереотипов (клише) в стандартизованных текстах. Речевые модели для выражения типового содержания автореферата.
статья, добавлен 25.06.2013Суть содержательных и структурных особенностей языковой организации концептуального поля как базовой строевой единицы языковой ментальности. Анализ синтагматических, парадигматических и ассоциативных отношений между словами грех, покаяние и добродетель.
статья, добавлен 26.01.2019Концептуальный подход к рассмотрению языковой картины мира. Соотношение понятий "концепт" и "стереотип". Типы языковой личности и аспекты ее изучения. Сопоставительный анализ языковой реализации концепта "война" в англо- и русскоязычной картинах мира.
научная работа, добавлен 11.07.2012Изучение роли прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности. Рассмотрение пословиц и поговорок в публицистическом дискурсе. Исследование разновидности прецедентных текстов, встречающихся в современной российской журналистике.
статья, добавлен 18.03.2019Рассмотрение функций модального глагола "shall" в юридических текстах. Сравнительный анализ семантики глагола в текстах общего характера и юридическом дискурсе. Многозначность лексических единиц в юридических текстах, создающая трудности для юристов.
статья, добавлен 28.01.2019Понятие языковой картины мира в современной лингвистике. Сущность понятия и особенности перевода художественного текста. Переводческие трансформации и их классификации. Основная роль и функции метафоры как способа отражения языковой картины мира.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Традиция называния текста, его озаглавливание. Языковая и семантическая функции заглавий. Исследование структурных типов заглавий в поэтических текстах Ф.И. Тютчева и А.А. Блока. Заглавие как сложный многоплановый знак, различные аспекты его изучения.
статья, добавлен 20.08.2018- 124. Особенности адекватного перевода композитов в художественных текстах биографической направленности
Передача средствами другого языка содержания подлинника и сохранение его стилистических особенностей - цель перевода текстов литературной биографии. Композит - дериват, словообразовательная структура которых предполагает несколько производящих основ.
дипломная работа, добавлен 23.07.2018 Проведение исследования явлений, формирующих языковую картину мира и влияние на нее культуры определенной страны и этноса. Формирование этнического сознания и культуры в качестве регуляторов поведения человека. Особенность изучения метафоры и метонимии.
статья, добавлен 28.01.2019