Трансформации при переводе художественных текстов
Проблема анализа использования переводческих трансформаций при переводе художественных текстов. Рассмотрение способов достижения "адекватности" перевода, использования специфических переводческих трансформаций в конкретных случаях, специфики перевода.
Подобные документы
Проблема отражения времени и пространства в различных языках и текстах. Описание особенностей пространственно-временной организации художественных произведений с вымышленным персонажем, ведущем повествование в иностранной художественной литературе.
статья, добавлен 05.03.2019Основные черты Одесского городского текса: особенности ландшафта, географического положения города, курортной темпоральности. Феномен одесского говора. Анализ аспектов художественных текстов об Одессе, характерных для традиций карнавальной культуры.
статья, добавлен 26.03.2016Комбинация традиционного центона из художественных переводов одного и того же текста, выполненных разными авторами. Составление шестонов на основе текстов с достаточной автономностью его структурных элементов. Использование чувства юмора в игровом жанре.
статья, добавлен 25.11.2021- 104. Поэтика комического в parodia sacra (на материале "Богослужения игроков" и "Всепьянейшей литургии")
Исследование поэтики шутовского "богослужения", христианских текстов "Carmina Burana" и "Officium Lusorum". Анализ приемов пародийной трансформации священных евангельских текстов и репрезентации карнавального "антимира" в смеховой божественной литургии.
статья, добавлен 21.04.2022 Понятие контекста в общей теории перевода. Контекстуальные соответствия в художественной литературе. Перевод фразеологических единиц через контекст произведения. Лексико-семантические модификации при переводе произведения Э. Бронте "Грозовой перевал".
курсовая работа, добавлен 23.05.2013Анализ творческого взаимодействия двух литераторов начала ХХ века - А.К. Гольдебаева и А.Р. Крандиевской. Выявление особенностей организации текстовой структуры и функционирования анализируемых художественных текстов. Анализ рассказа "Иван Степанович".
статья, добавлен 25.04.2022Рассматриваются особенности художественной репрезентации эго-идентичности в произведениях, принадлежащих современной и классической литературе. Цель - аналитическое осмысление кризиса самоопределения, переживаемого героями художественных текстов.
статья, добавлен 16.05.2022конструкция обстоятельств первого перевода на русский язык сказки Лепренс де Бомон "Красавица и зверь", характеристика его особенностей. Анализ языковых и экстралингвистических особенностей при помощи реконструкции биографического контекста.
статья, добавлен 24.10.2020Современные теоретические положения компаративистики и рецептивной эстетики. Механизмы восприятия иноязычных текстов. Анализ художественных и публицистических произведений Беллоу с точки зрения их связи с русской литературно-философской традицией.
автореферат, добавлен 25.02.2018Особенности дунганской фольклористики. Комплексное изучение дунганской волшебной сказки, выявление ее общих свойств и сюжетных материалов. Содержание и структура бытующих в духовной коллективной действительности самих народных художественных текстов.
статья, добавлен 09.05.2016Исследование речевых аспектов стилистического функционирования различных компонентов текстов англоязычных писателей. Анализ лингвистической категории экспрессивности, ее роли в современных художественных текстах. Коннотативный характер стилевых свойств.
статья, добавлен 24.07.2018- 112. Атрибуция в зеркале статистики: анонимные статьи в журналах братьев Достоевских "Время" и "Эпоха"
Формирование текстов, приписывающихся Ф.М. Достоевскому, М.М. Достоевскому, А.А. Григорьеву, Н.Н. Страхову публиковавшихся на страницах "Времени" и "Эпохи". Определение авторства художественных, литературно-критических и публицистических произведений.
статья, добавлен 16.12.2021 - 113. Репрезентация концепта "гостеприимство" в узбекском, английском и русском художественных текстах
Анализ текстов художественной литературы. Уникальные лексемы и словосочетания. Основные формы информационного фиксирования продуктов творческой деятельности человека и его социума. Основные способы описания гостя. Манера приглашения в гости и прощания.
статья, добавлен 25.06.2013 Перевод произведения переводчиком на туркменский язык с сохранением сути и художественности оборотов в оригинале. Процесс передачи лексических единиц относительно различных сфер социальной жизни, выражающих действия и обстоятельства в переводе.
статья, добавлен 27.02.2021Особенность поэтического языка художественных текстов Л.М. Леонова. Насыщенность романа "Русский лес", разнообразие внешних и скрытых, глубинных литературных реминисценций, аллюзивно-экфрастических элементов, возводящих Леонова к определенной традиции.
статья, добавлен 19.12.2021Особенности перевода сказок уругвайского писателя Орасио Кироги на русский язык в аспекте лингвокультурологии. Основные трудности при передаче ономастического пространства сказки и тропеических средств в переводе с испанского языка на русский язык.
статья, добавлен 17.03.2022Исследование механизмов, управляющих социальными и культурными практиками, их связи с ментальными представлениями и чертами национального характера. Обоснование возможности привлечения художественных текстов в качестве источников культурных феноменов.
статья, добавлен 02.03.2024Анализ лингвокультурных ценностей - высших ориентиров поведения на материале сказок, притч, анекдотов, художественных текстов. Связь сюжетных мотивов и норм отношения к миру. Влияние типа нарратива на заложенные в нем ориентиры мировосприятия и поведения.
статья, добавлен 30.01.2021Понятие перевода как одной из форм существования литературного произведения. История появления термина "невидимость переводчика" Л. Венути, его использование. Характеристика теории "форенизации" текста. Процесс анализа переводов произведений В. Шекспира.
статья, добавлен 25.06.2013Анализ извлечения художественных смыслов Салтыковым-Щедриным из "цитирования" священных текстов. Проведение исследования современного романа "Господа Головлевы" в контексте русских семейных хроник. Характеристика лексического значения слова "глубина".
реферат, добавлен 31.01.2017Изучение гипотезы о литературном критике и публицисте М.О. Меньшикове как о реальном прототипе Беликова, героя рассказа А.П. Чехова "Человек в футляре". Анализ художественных текстов, воспоминаний современников Чехова, дневниковых записей писателя.
статья, добавлен 09.11.2018- 122. Малая проза Г. Газданова как объект литературоведческих исследований: некоторые итоги и перспективы
Выделение сущностных характеристик крупной и малой прозы Г. Газданова: автобиографичности творчества и экзистенциалистского типа художественного сознания автора. Выявление мотивно-тематической организации всего корпуса художественных текстов писателя.
статья, добавлен 27.02.2016 Поэтика прозы и структура текста, своеобразие внутренней формы, художественного языка и стиля сочинений русского прозаика А. Платонова. Изучение семантики и структуры художественных текстов. Современные исследования русской литературы 1920-1930 гг.
статья, добавлен 20.04.2022Выявление специфики раскрытия темы "природа и человек" в творчестве конкретных поэтов Мордовии. Анализ определения ее идейно-художественных особенностей. Установление тенденций и основных закономерностей развития натурфилософской поэзии республики.
автореферат, добавлен 29.07.2018Интенция чтения как интеллектуальный процесс "восприятия художественных текстов". Практика чтения-прокручивания текста. Доминанты формирования смыслообразования с рефлексии вербально транслируемого содержания на визуально передаваемое содержание.
статья, добавлен 25.06.2013