Multimodality and neurocopywriting as digital commercial narrative strategies
Types of commercial narrative. Validation of techniques and tactics for implementing strategies of multimodality, neurocopywriting, which create cognitive integrity of translation, perception of digital information in English-language commercial texts.
Подобные документы
- 51. Creative industries specialists need English: 7 language learning tips by polyglot Olly Richards
It is described that two resources are suitable for working in English: the Context website, which shows the translation of words in context, and the Grammarly extension, an assistant in writing and editing texts based on artificial intelligence.
статья, добавлен 12.05.2024 Translation - an activity that requires a deep mastering of languages, a good knowledge of source and target cultures. Adaptation, modulation, loan, calque, foreignization, domestication - the main techniques which are using in the translation types.
статья, добавлен 18.10.2021Legal translation is an extremely important component in the field of law. It requires not only a high level of language skills from the translator, but also a deep understanding of the legal system of both languages used in the translation process.
статья, добавлен 12.05.2024Choice of strategies for learning in the process of learning a language. Analysis of categories of language learning strategies. Features of the use of guessing, inductive and deductive learning, grouping new words, reading in a foreign language.
статья, добавлен 05.10.2020Emotional prosody in risk communication - a rhetorical situation in which narrative strategies of accentuation and speech representation play an important role. Informative brightness of the text - qualities that activate the processes of memory.
статья, добавлен 16.03.2021The paradigm of types of translating from English into Ukrainian. Sight Translation is the conversion of written words in one language into spoken words in another language. The translation as a separate type and phase of preparation of translation.
статья, добавлен 01.12.2017Foreign language learning strategies for professional activities. Classification of strategies taking into account the principles of competence-modular organization of education. Active assimilation of constructions characteristic of business style.
статья, добавлен 10.04.2023Analysis of modern means of training specialists in foreign languages. Using digital technologies, artificial intelligence to improve proofreading and editing of foreign language texts. The principle of functioning of neural machine translation systems.
статья, добавлен 28.12.2022The research deals with the peculiarities of practical aspect of translation of English-language film titles into German. The adaptation of English- language film titles into German languages is classified by the type of the translation tactics used.
статья, добавлен 09.01.2024Investigating deixis in advertising and its role in the persuasive strategies. The applied aspect of the research realised in the form of the linguistic interview gives the opportunity to observe the great power of deixis in English advertising texts.
статья, добавлен 15.10.2023The main feature of using electronic text, digital text and hypertext as synonyms in the Hungarian language. Consideration of a linguistic communicative unit in discourse. The main characteristic of digital texts that use hypermedia or hypertext tools.
статья, добавлен 19.03.2024Means of implementation of reliability in the translation of English-language scientific and technical texts on transport topics. The potential of lexical and grammatical means in the sphere of their accurate transmission in the Ukrainian language.
статья, добавлен 26.09.2023The study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. The main problem of translation of legal terms and phrases. Stylistic features of the legal text.
статья, добавлен 29.09.2023Translation of English computer texts by means of the Ukrainian language. Analysis of grammatical translation transformations. Analysis of such transformations as substitution, transposition, ellipsis and addition. Features of the grammatical structure.
статья, добавлен 06.04.2019Teaching methods and teacher and learner roles. Intelligence types and appropriate educational activities. Characteristic of different strategies can be used by language learners, its research and results. Involving the students in planning the course.
реферат, добавлен 07.03.2013The relevance needfor an in-depth study ofeffective ways and means of translating English-language agrarian news texts into Ukrainian. In addition, the topicality of the research is due to the increased attention of linguists to modern media discourse.
статья, добавлен 13.11.2023An effort to scrutinize significant developments in the field of interfaces between intertextuality and translation, as well as to provide the general outline of approaches towards intertextuality research within the framework of translation studies
статья, добавлен 21.07.2022The study of narrative discourse on the example of English literature. Psycholinguistic aspects of this discourse on the example of graphic novels. Analysis of materials presented in the form of comics. Psycholinguistic aspects of narrative discourse.
статья, добавлен 12.04.2018Characterization of the role of decompression in translation transformations that lead to an increase in lexical and symbolic volumes. A study of the phenomenon of decompression in the context of translating information from English to Ukrainian.
статья, добавлен 11.12.2024Features of linguo-argumentative strategies of political discourse. Comparative analysis of Churchill's political speech in Ukrainian and Russian translations in order to study the techniques used to achieve pragmatic equivalence with the original texts.
статья, добавлен 10.06.2022Translation as an activity to interpret the meaning of a text in one language and the creation of a new equivalent text in another language. The concept of "English as a language of translation" in contrast to "English as the language of the original".
статья, добавлен 14.08.2016Econyms as specific types of toponyms refer to the proper names of any inhabited settlement. They are known to contain information about the historical past of nations, the borders of their settlement, cultural, commercial, and geographical centers
статья, добавлен 19.09.2023Distinctive features of professional language. Analysis of communicative strategies used by high-level speakers. Study of the problems of intercourse in the English-speaking environment. Mastering new linguistic and strategic skills and competencies.
статья, добавлен 09.12.2022Research of the translation aspect of English national anthems as texts of ideological discourse. Analysis of characteristic transformations that are realized in the translation into Ukrainian of the national anthems of the USA, Canada, Ireland.
статья, добавлен 26.08.2021Develop methodical recommendations for learning the translation of foreign texts for the purpose of writing scientific articles. Study of modern changes in paradigm of translation into Ukrainian of typical grammatical structures of the English language.
статья, добавлен 06.11.2023