Кінодискурс в сучасному англійсько- та українськомовному кінематографі
Лексичний та структурний аналіз кінодискурсу в англійсько- і українськомовному кінематографі. Семантичні параметри та групування кінолексем за термінологічним та тематичним покажчиком; жанри та види фільмів, назви професій, кадр, звук, спеціальні ефекти.
Подобные документы
Визначення кінодискурсу, як особливого типу дискурсу. Характеристика структурних елементів концептів герой та антигерой. Особливість реконструкції їх образної складової в рамках концептуальної мережі. Аналіз ціннісного утворення вивчення культури.
статья, добавлен 30.08.2016Дослідження англійсько-, українсько- і російськомовних поетичних текстів, які мають властивості образної та схемної іконічності на всіх рівнях мовної системи у глобальному, в локальному та локалізованому вияві, на предмет когнітивних характеристик.
сочинение, добавлен 07.11.2022Результати зіставного аналізу епонімів в англійській та українській мовах із погляду їхнього лексико-семантичного групування. Виділення лексико-семантичних груп епонімів, спільні для обох мов, характерні лише для української та для англійської мови.
статья, добавлен 05.11.2018Аналіз способів утворення евфемізмів в американському політичному кінодискурсі на матеріалі американських політичних серіалів. Поняття політичного кінодискурсу. Класифікація шляхів та механизмів досягнення евфемістичного ефекту в англійській мові.
статья, добавлен 26.08.2021- 55. Проблеми укладання нових словників нормалізованих терміносистем (на прикладі пожежної термінології)
Аналіз досвіду укладання українсько-іноземних та англійсько-українських словників нормалізованої терміносистеми. Опис проблем, які виникають при їх створенні. Пропозиції шляхів вирішення цих проблем при укладанні нових словників пожежної термінології.
статья, добавлен 06.10.2013 Аналіз етнокультурної своєрідності функційно-прагматичних виявів категорії етикетної ввічливості в різних лінгвопросторах. Комунікативний суверенітет британського, американського, польського та українського лінгвокультурних просторів в дискурсі такту.
статья, добавлен 10.01.2023Лексико-семантичний аналіз двох лексичних одиниць у їхніх маніпуляційно протиставних значеннях як гарантії безпеки чи запевнення в українськомовному та англомовному текстах міжнародного договору. Позамовні чинники лексико-семантичної маніпуляції лексем.
статья, добавлен 28.04.2023Аналіз понять комунікативної тактики. Характеристика білінгвальності комунікативної тактики у текстах українськомовного маркетингового дискурсу. Вивчення комунікативних актів, комунікативних стратегій і тактик, зокрема, у сфері Інтернет-спілкування.
статья, добавлен 23.09.2022Засоби реалізації інтенцій згоди в компаративному аспекті. Особливості тонального оформлення висловлювань згоди в бізнес-дискурсі на матеріалі англійської та турецької мов. Експериментальне дослідження мелодійних характеристик. Електроакустичний аналіз.
статья, добавлен 29.07.2020Стратифікаційний (ієрархічний) підхід є необхідним інструментом для ретельного дослідження перекладної англійсько-української економічної термінології. Однією з його цілей є створення науково обґрунтованої та систематизованої структури економічних понять.
статья, добавлен 21.09.2024Механізм мовленнєвої взаємодії учасників конфронтативної моделі спілкування. Прагмалінгвістичні параметри мовленнєвого жанру, процес аналізу як категорії комунікації. Граматичні, лексико-семантичні, прагматичні характеристики основних мовленнєвих жанрів.
автореферат, добавлен 29.09.2013Комунікативна поведінка мовців - процес, зумовлений багатьма факторами. Комунікативно-прагматичні особливості реалізації мовленнєвого впливу при спілкуванні тінейджерів залежно від адресантно-адресатних конфігурацій в американському кінодискурсі.
статья, добавлен 25.08.2018Назви українських народних ударних інструментів становлять один із найдавніших пластів мови. їх поділяють на самозвучні, мембранні, шумові, дитячі іграшки, які створюють шумові ефекти, предмети побутового вжитку, які вживають у народному музикуванні.
статья, добавлен 19.09.2023наліз прізвищ жителів Ківерцівського району Волинської області (зафіксовані у 12 населених пунктах), їх розподіл на лексико-семантичні групи відповідно до основних джерел їх творення: власні особові імена; назви осіб за походженням і місцем проживання.
статья, добавлен 27.10.2020Сакральна метафоризація морського риболовства в контексті християнського віровчення в бароковій проповіді Іоаникія Галятовського "Ключ розуміння", в українськомовному перекладі Біблії Івана Огієнка. Інтегральні метафоричні ознаки мариністичних алегорій.
статья, добавлен 27.09.2023Дослідження лексичних одиниць, функція яких допомогти комунікантам у науковому спілкуванні. Семантичні й прагматичні особливості дискурсивних слів, уживаних у лінгвістичному дискурсі. Аналіз залежності ступеня функціонування їх від форми мовлення.
статья, добавлен 05.03.2018Встановлено, що неологізми відбивають умонастрої, що панують в українськомовному узусі, маніфестантами дійсності. Описано тенденції розвитку сучасної української мови та процесу появи нових слів. Визначено активність застосування кулінарних неологізмів.
статья, добавлен 10.12.2022Номінації у сфері торгових назв: торгові назви відонімного походження, відапелятивного походження. Використання прізвища власника як торгової назви. Торгові назви, утворені від імен та прізвищ відомих дизайнерів та модельєрів із повним іменем дизайнера.
доклад, добавлен 30.10.2010Розглянуто український кінодискурс як об’єкт сфери комунікативної лінгвістики й визначено його місце в професійній комунікації. Особливості терміно-понять в українському професійному кінодискурсі було досліджено на матеріалі кінословника В. Миславського.
статья, добавлен 08.02.2019Лінгвістичні характеристики інформаційно-новинних текстів. Особливості функціонального призначення перифразів у публіцистиці. Підготовка новинних текстів, організація роботи журналіста-перекладача. Вивчення синтаксичної структури газетного заголовка.
курсовая работа, добавлен 15.11.2020Відтворення зв’язності наукового тексту в англійсько-українських перекладах. Передача когерентної структури тексту оригіналу і визначення характеру відтворення в перекладі поверхневих зв’язків вихідного тексту при виборі лінгвістичних засобів зв’язності.
автореферат, добавлен 30.07.2015Значне поширення неологізмів, створених за допомогою неузуальних способів словотвору, у соціальній мережі Facebook. Аналіз неузуальних неологізмів (оказіоналізмів), наявних в українськомовному сегменті соціальної мережі Facebook та способів їх утворення.
статья, добавлен 11.05.2023Аналіз одного із типів стилістем – лексико-семантичні парні сполучення, складники яких оприявлюють синонімічні, псевдосинонімічні та антонімічні семантичні відношення. Дослідження оказіональних сполучень слів, що репрезентують категорію оказіональності.
статья, добавлен 14.10.2018- 74. Особливості англійсько-мовного перекладу фразеологічних одиниць в українських політичних текстах
Розгляд особливостей англійськомовного перекладу, фразеологізмів в українських політичних текстах, а саме – промовах політичних лідерів та аналітичних статтях на політичну тематику. Способи відтворення фразеологізмів систематизовано за ступенем засвоєння.
статья, добавлен 06.12.2021 Квантитативний аналіз роману Е.М. Ремарка "Ніч у Лісабоні" та його переклад українською мовою. Специфіка відтворення ідіолекту автора в оригіналі та ступінь його збереження в українськомовному перекладі. Результати дослідження особливостей перекладу.
статья, добавлен 06.11.2020