Передача ритма стиха В. Маяковского в переводах Ю. Хаппалаева

Передача ритмических особенностей оригинала, поиск ритмических соответствий как одни из наиболее сложных вопросов перевода. Сравнительный анализ верификационных систем русского и лакского стихов. Ритмические особенности стихотворений В. Маяковского.

Подобные документы

  • Исследование образованности и литературных успехов А.А. Фета. Особенность выпуска перевода всех сочинений Горация. Издание в 1840 году сборника стихов "Лирический пантеон". Разбор стихотворений поэта "Я пришел к тебе с приветом" и "Весенний дождь".

    реферат, добавлен 28.04.2016

  • Обзор неопубликованных переводов поэзии В. Гюго, обнаруженных в архиве Ф. Сологуба. Сравнительный анализ раннего и позднего переводов стихотворений. Определение тенденций развития переводческой стратегии, минимизирование переводческих трансформаций.

    статья, добавлен 25.12.2018

  • Детские годы, биографические данные жизни Маяковского Владимира Владимировича. Начало творческого пути русского поэта. Первое опубликованное стихотворение "Ночь". Годы обучения в Строгановском училище. Личная жизнь, безответная связь с Лилией Брик.

    презентация, добавлен 08.04.2015

  • Биография и творчество поэта и актера Владимира Высоцкого. Психодраматизм перевоплощения В. Высоцкого в своих героев. Замысел и художественные особенности стихов "Охота на волков" и "Конец охоты на волков". Размер стихотворений и чередование рифмы.

    реферат, добавлен 11.04.2016

  • Мысль поэта о том, что буквальная верность подлиннику вредит достоинству перевода. Обращение русского поэта-переводчика А.Н. Плещеева к произведениям английского романтика, представителя "озёрной школы" Р. Саути. Передача характерной иронии оригиналов.

    статья, добавлен 25.09.2018

  • Положения переводоведения, общие лингвистические положения, позволяющие выявить теоретические и методологические установки определения критерия адекватности в стихотворном переводе. Способы достижения эквивалентности и адекватности при переводе поэзии.

    автореферат, добавлен 01.04.2018

  • Изучение французской поэзии, созданной русскими поэтами. Обзор сборника французских стихов А.С. Пушкина и В.Л. Пушкина в переводах Н. Муромской. Ознакомление с первым опытом поэта "Мой портрет", содержанием куплетов о вступлении русских войск в Париж.

    статья, добавлен 13.01.2021

  • Рассмотрение темы поэта и поэзии в творениях Марины Цветаевой. Любовь и Россия в жизни и творчестве писательницы. Изучение литературного вклада Цветаевой в культуру русского стиха XX века. Цикл гневных антифашистских стихов о растоптанной Чехословакии.

    реферат, добавлен 12.03.2014

  • Анализ романтизма первых ранних стихотворений А. Блока. Описание стилистических особенностей цикла стихотворений "Стихи о Прекрасной Даме". Оценка Блоком модернизма и декадентства с позиций русского символизма. Отзывы поэта о представителях символизма.

    реферат, добавлен 02.05.2019

  • Определение места и оценка значения творчества В. Маяковского в русской детской поэзии. Краткое изучение жизненного и творческого пути русского писателя Б. Житкова. Методическое обеспечение занятий в детском саду при знакомстве с творчеством С. Маршака.

    контрольная работа, добавлен 18.09.2012

  • Пробы интерпретации художественного мира О. Мандельштама, посредством анализа его наиболее известных стихотворений "Автопортрет", "Notre Dame", "С веселым ржанием пасутся табуны…". Особенности индивидуального стиля поэта и структуры его поэтического мира.

    контрольная работа, добавлен 18.02.2011

  • Изучение особенностей русской поэзии "серебряного века", его основные представители. Символизм этого времени и художественное новаторство. Отличительные черты поэзии акмеизма, футуризма и имажинизма. Творчество Гумилева, Маяковского, Анненского, Бунина.

    реферат, добавлен 22.09.2013

  • Особенности поэтики перевода М.Н. Муравьева отрывков из поэмы Гомера "Илиада" в аспекте традиций классицизма и новых веяний сентиментализма. Общая характеристика семантических, стилистических, ритмико-метрических параметров перевода М.Н. Муравьева.

    статья, добавлен 20.01.2021

  • Анализ авторского стиля в контексте художественного перевода. Изучение жизни и творчества Мо Яня. Суть художественного перевода его произведений. Сравнение подходов переводчиков при работе с русским и английским языком в рассказе "Шифу, а вы все шутите".

    дипломная работа, добавлен 04.12.2019

  • Цель исследования заключается в подробном анализе рамочных элементов, что позволяет говорить не о сборнике стихотворений, а исключительно об эстетическом явлении (книга стихов), потому что у автора появляется возможность напрямую говорить с читателем.

    статья, добавлен 17.03.2022

  • История жизни и смерти известного поэта Маяковского. Анализ изменений в его творчестве, приуроченных к различным событиям. Влияние на его поэзию политической ситуации. Описание кинематографической карьеры. Высказывание критиков, посвященных его работам.

    презентация, добавлен 26.05.2014

  • Качество переводов стихотворений коми поэта А. Лужикова на русский язык. Мотив раздвоения мира, драматический и трагический эмоциональный тон произведений. Эстетика поэтического одиночества лирического героя, его мироощущение в эпоху глобального кризиса.

    статья, добавлен 24.03.2022

  • Исследование принципов организации произведений Бродского и выявление наиболее значимых поэтических составляющих его творчества. Анализ сложных, с точки зрения формы и содержания стихотворений, которые относятся ко времени вынужденной эмиграции поэта.

    автореферат, добавлен 09.09.2012

  • Художественные особенности поэтики и мелодики выдающихся представителей русского и румынского символизма А. Белого и Дж. Баковии. Компаративный анализ стихотворений "Поет облетающий лес" и "Pastel", посвященных расставанию лирических героев и уходу любви.

    статья, добавлен 23.03.2022

  • Краткие биографические данные о жизни и творчестве Э.А. Асадова. Организация нелегальных студенческих библиотек в Казане. Его служба на фронте, написание стихов о войне. Анализ стихотворений "Солдат" и "Могила неизвестного солдата", их особенности.

    реферат, добавлен 04.12.2013

  • Сравнительный анализ не исследованных ранее переводов произведений "Детство" и "Мать" М. Горького. Выявление существенных расхождений в образной системе оригинала и перевода. Различный характер рецепции "Детства" и "Матери" в России и во Франции.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Трудности перевода поэтических произведений на иностранный язык. Сравнение стихотворения С.А. Есенина "Песнь о собаке" и его перевода 1922 г. на французский язык Ф. Элленсом. Оценка основных черт стиля переводчика. Причины отклонения от текста-оригинала.

    статья, добавлен 14.06.2021

  • Анализ содержания и формы художественного произведения. Характеристика типов ритмических закономерностей. Содержание в искусстве как идейно-эмоциональная, чувственно-образная сфера значения и смысла. Рассмотрение основных целей истинного искусства.

    реферат, добавлен 21.01.2013

  • Стиховая специфика поэтического творчества Р.А. Кудашевой на материале ее сказок для детей начала ХХ в., содержательно-эстетическая позиция. Анализ художественной функциональности использованных автором метрико-ритмических, фонических и строфических форм.

    статья, добавлен 15.06.2021

  • Особенности трактовки Бориса Леонидовича Пастернака творчества английских и испанских поэтов. Его переводческая деятельность в контексте собственных творческих интенций. Анализ трансформации оригинала в переводе на грамматическом и лексическом уровнях.

    автореферат, добавлен 09.09.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.