Система вправ для навчання усного послідовного професійно орієнтованого перекладу
Дослідження проблеми обґрунтування системи вправ для навчання усного перекладу студентів магістратури з урахуванням особистісних характеристик перекладача. Становлення фахової перекладацької компетентності магістрантів у зовнішньоекономічній сфері.
Подобные документы
Аналіз оцінювання як ефективного інструменту навчання студентів різних спеціальностей. Характеристика методів формувального оцінювання. Визначення стратегій формувального оцінювання здобувачів вищої освіти з ОК "Культура усного і писемного мовлення".
статья, добавлен 09.03.2023Значення вивчення корейської мови на сучасному етапі розвитку суспільства. Розробка вправ з навчання фонетики корейської мови. Використання фонетичної зарядки та вправ на імітацію. Проведення роботи над вимовою у педагогічному або мовному університеті.
статья, добавлен 21.05.2023Обґрунтування принципів побудови методики формування в дітей старшого дошкільного віку вмінь усного англомовного спілкування. Розробка на їх основі лінгводидактичної моделі. Вивчення системи вправ і методичних рекомендацій, що реалізують модель.
автореферат, добавлен 05.11.2013Поняття знань як компоненту перекладацької компетентності загалом та англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу зокрема. Зміст вправ, направлених на актуалізацію знань майбутніх перекладачів у процесі формування лексичної компетентності.
статья, добавлен 23.08.2018Особливості навчання іноземної мови в нелінгвістичних закладах. Виокремлення компонентів змісту професійно-орієнтованого навчання іноземної мови в технічних установах. Дослідження умов модернізації системи професійно спрямованої мовної підготовки.
статья, добавлен 30.06.2020Дослідження психолого-педагогічних проблем розвитку усного мовлення в дітей що заїкаються. Критерії оцінювання стану сформованості усного мовлення серед старших дошкільників. Розробка методики корекційного навчання за допомогою засобів арттерапії.
автореферат, добавлен 20.07.2015Характеристика головних прийомів, що застосовуються для навчання перекладу майбутніх прикордонників-перекладачів. Вдосконалення форм і методів навчання, раціонального поєднання загальних та спеціальних дисциплін з метою покращення їх підготовки.
статья, добавлен 05.12.2018Особливості навчання усного монологічного мовлення студентів спеціальності "Право". Основні етапи навчання англійського усного монологічного мовлення майбутніх правовиків: дотекстовий, текстово-репродуктивний, продуктивний. Ступінь автономності студентів.
статья, добавлен 05.10.2018Етапи дослідження ефективності методики формування компетентності усного китайського діалогічного мовлення у студентів українських мовних вишів на середньому рівні вивчення мови. Критерії сформованості діалогічної компетентності філологів-синологів.
статья, добавлен 10.10.2018Огляд поглядів на стратегію перекладу. Механізм прийняття рішень перекладачами. Розгляд проблеми перекладацьких стратегій в методиці навчання письмового перекладу. Створення методики формування компетентності в письмовому двосторонньому перекладі.
статья, добавлен 19.02.2021Обґрунтування необхідності удосконалення навичок лінгвістичного аналізу тексту в процесі фахової підготовки майбутніх учителів-словесників. Розробка системи вправ, визначення критеріїв добору текстів для аналізу. Пропонування зразків вправ і завдань.
статья, добавлен 04.03.2018Можливості використання методики CLIL для розвитку усного мовлення студентів немовних факультетів під час занять з англійської мови, сутність і оцінка її ефективності. Основні проблеми, які виникають у студентів під час говоріння, шляхи їх подолання.
статья, добавлен 11.11.2022Проблема навчання майбутніх медиків англомовного професійно орієнтованого діалогічного мовлення. Діалог-розпитування та діалог-дискусія як засоби формування іншомовного професійного спілкування майбутніх лікарів. Вивчення вимог до системи вправ.
статья, добавлен 08.02.2019- 89. Проблеми перекладу стверджувальних маркерів (як один зі складників навчання здобувачів вищої освіти)
Труднощі, які пов’язані з вивченням перекладацької еквівалентності та новітні аспекти перекладу художніх текстів. Розгляд ймовірних варіантів типових невідповідностей на матеріалі англійської літератури різних періодів та її українськомовного перекладу.
статья, добавлен 10.09.2023 Система вправ для формування професійно-комунікативної компетентності, зокрема на поглиблення знань та опанування вмінь ділового спілкування іноземними студентами медичних спеціальностей ЗВО на заняттях з української мови за професійним спрямуванням.
статья, добавлен 14.01.2023- 91. Конструювання системи навчальних завдань з професійно орієнтованого близькоспорідненого перекладу
Професійно орієнтований близькоспоріднений переклад - посередник в білінгвальній комунікації, навчанні студентів, магістрантів філологічного факультету. Реалізація міжпредметних зв’язків - дидактичний засіб керованої інтеграції диференційованих знань.
статья, добавлен 28.01.2022 Розгляд етапів і порядок проведення дослідження ефективності методики формування компетентності усного китайського діалогічного мовлення у студентів українських мовних вишів. Основні критерії сформованості діалогічної компетентності філологів-синологів.
статья, добавлен 27.03.2018Розгляд питань визначення змісту навчання усного спілкування майбутніх фахівців із інформаційної безпеки на завершальному етапі бакалаврату. Екстралінгвістичні чинники професійно орієнтованого спілкування. Типові ролі та ситуації спілкування фахівців.
статья, добавлен 06.02.2019Модель організації навчання монологічного мовлення майбутніх інженерів-механіків з використанням комунікаційної технології підкастів. Перелік ймовірних видів вправ для розвитку умінь студентів. Методики навчання англійському монологічному мовленні.
статья, добавлен 24.12.2020Аналіз процесу навчання діалогічного мовлення на заняттях французької мови та його характеристика. Розгляд прикладів вправ з урахуванням усіх вимог до етапів навчання діалогічного мовлення, які сприятимуть формуванню комунікативних умінь та навичок.
статья, добавлен 04.08.2024Розгляд процесу навчання діалогічного мовлення на заняттях французької мови та його характеристика. Розробка та приклади вправ з урахуванням усіх вимог до етапів навчання діалогічного мовлення, які сприятимуть формуванню комунікативних умінь та навичок.
статья, добавлен 24.09.2024Особливості формування компетентності усного китайського діалогічного мовлення у студентів українських мовних вишів на середньому рівні вивчення китайської мови. Розробка методики навчання майбутніх філологів усного китайського діалогічного мовлення.
статья, добавлен 27.03.2018Дослідження принципу діалогізму у процесі навчання усного мовлення іноземних студентів. На заняттях студент повинен отримати вміння та навички вести усне мовлення, що допоможе адаптуватися до нової країни та повноцінно спілкуватися у процесі навчання.
статья, добавлен 17.08.2022Застосування когнітивного підходу до навчання фахової лексики студентів немовних вишів, що передбачає експліцитне та імпліцитне навчання. Аналіз метакогнітивного аспекту. Акцент на оволодінні студентами когнітивними стратегіями вивчення нової лексики.
статья, добавлен 22.08.2018Система вправ, метою якої є збагачення словникового запасу іноземців, розвиток усного й писемного, монологічного та діалогічного мовлення, удосконалення вмінь та навичок з усіх видів мовленнєвої діяльності. Авторська методика засвоєння матеріалу.
статья, добавлен 23.12.2021