Феномен "насильственного перевода" (на материале англоязычных переводов поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души")
Концептуальные изменения в современной теории перевода, которая складывается под влиянием идей постмодернизма, психоанализа, постструктурализма. Осмысливание проблем "насильственного" перевода на материале англоязычных переводов поэмы Н.В.Гоголя.
Подобные документы
Упоминание лексемы "порхлица" в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души" и Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля. Неопределенность лексического значения производного имени существительного "порхлица". Анализ слова "порхлица" и его синонимов.
статья, добавлен 10.09.2013Понятие перевода как одной из форм существования литературного произведения. История появления термина "невидимость переводчика" Л. Венути, его использование. Характеристика теории "форенизации" текста. Процесс анализа переводов произведений В. Шекспира.
статья, добавлен 25.06.2013Сопоставительный анализ приемов перевода при передаче англоязычных метафор, найденных в поэтических текстах У.Б. Йейтса, на русский язык. Оценка переводческой стратегии и переводческих решений на базе понятий "адекватного" и "эквивалентного" переводов.
статья, добавлен 13.07.2020Художественный мир Николая Васильевича Гоголя. Поэма "Мертвые души" - гениальное творение русской классики. Идейное наполнение и стилистические особенности лирических фрагментов в поэме "Мертвые души", характеристика ее композиционной структуры.
дипломная работа, добавлен 23.05.2018Актуализируется проблема литературной репутации Н. Гоголя на перекрестке двух литературных канонов - русского и украинского. Стратегии формирования реноме Гоголя в русском и украинском культурных пространствах на материале юбилейных издательских проектов.
статья, добавлен 28.04.2021Поэма Н. Гоголя "Мертвые души" - величайшее произведение мировой литературы. Отражение деградации человечества в сюжете поэмы. Отображение трагического омертвения душ персонажей - помещиков, чиновников, Чичикова, вера в духовное воскресение человечества.
сочинение, добавлен 30.01.2011Анализ художественного перевода Евгения Водолазкина с испанского языка романа "Авиатор". Некоторые стратегии, используемые переводчиком для перевода, существующие трудности, требующие большего внимания со стороны переводчика, а также пути их преодоления.
статья, добавлен 30.03.2021Особенности поэтики перевода М.Н. Муравьева отрывков из поэмы Гомера "Илиада" в аспекте традиций классицизма и новых веяний сентиментализма. Общая характеристика семантических, стилистических, ритмико-метрических параметров перевода М.Н. Муравьева.
статья, добавлен 20.01.2021Панорама русской жизни XIX столетия в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души". Павел Чичиков - "идеал порядочного человека", его биография - генезис изображенного в поэме характера. Разоблачение Чичикова на протяжении всей поэмы, версии чиновников города о нем.
сочинение, добавлен 21.11.2010Биография русского писателя Н.В. Гоголя. Раннее литературное творчество писателя. История написания, основные мотивы и темы, художественное своеобразие литературных произведений Н.В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки", "Ревизор", "Мертвые души".
доклад, добавлен 14.12.2013Чичиков - центральный герой поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души", его жизненные ценности и приоритеты. Особенности общих черт характера и изменчивость в отношениях с другими героями. Перспективы духовного возрождения главного героя в конце произведения.
сочинение, добавлен 01.05.2012Образ Манилова, Коробочки, Ноздрева и Плюшкина в поэме Гоголя "Мертвые души". Корыстолюбие, узость интересов, косность помещика Собакевича. Описание плюшкинского имения в поэме. Главные особенности проявления отличительных черт помещиков у Чичикова.
презентация, добавлен 01.11.2012Первые попытки перевода "Божественной комедии" на греческий язык на Ионийских островах. Многочисленные попытки перевода комедии Данте вплетающиеся в канву греческого языкового вопроса. Попытки перевода итальянского произведения языком димотическим.
статья, добавлен 16.04.2022Тема поиска души в повестях Николая Гоголя "Невский проспект", "Нос", "Портрет", "Шинель", "Записки сумасшедшего". Значение Гоголя в развитии мировой литературы. Развитие гоголевских духовных традиций у русских классиков. Зарубежные последователи Гоголя.
курсовая работа, добавлен 01.06.2009Исследование техники перевода, позволяющей проанализировать специфику перевода тавтологических сочетаний, а значит — и их роль, релевантность в оригинальном художественном произведении А.И. Куприна "Гранатовый браслет" и его английском аналоге.
статья, добавлен 22.05.2022История знакомства Н.В. Гоголя с "Лествицей" И. Синайского. Особенности воплощения образа "лестницы" в его творчестве. Исследование переклички "слов-наставлений" Лествичника с изображением характеров персонажей второго тома Н.В. Гоголя "Мертвые души".
статья, добавлен 08.01.2019Исследование истории переводов произведений Н. В. Гоголя на персидский язык и влияния его на персидскую прозу, особенно заметного в начале ХХ в. Огромный интерес произведений Н.В. Гоголя у иранских писателей. Темы и сюжеты всех четырех рассказов.
статья, добавлен 22.02.2021Настоящая работа состоит из трех глав. В первой рассматривается повесть Гоголя "Портрет", написанная в 1842 году, во второй — поэма "Мертвые души", центральное произведение во всем творчестве Гоголя, в третьей — "Выбранные места из переписки с друзьями".
курсовая работа, добавлен 15.12.2008Рассмотрение интерпретации поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" в романе В. Шарова, в частности рецепции и нового проекта воплощения образа Чичикова. Сопоставление литературно-критической и литературоведческой трактовок версий судьбы и личности Чичикова.
статья, добавлен 26.10.2021Рассмотрение особенностей художественного перевода, проблем перевола британской и азербайджанской детской литературы. Изучение и характеристика аспектов перевода британской детской литературы на азербайджанский язык в контексте истории их публикации.
статья, добавлен 11.10.2022Знакомство с биографией Н.В. Гоголя. Общая характеристика работ известного русского прозаика, драматурга и публициста. Рассмотрение основных особенностей создания произведений "Мертвые души" и "Ревизор". Анализ последствий душевного кризиса писателя.
реферат, добавлен 13.02.2022История создания поэмы "Мертвые души". Воссоздание всей действительности николаевской Руси Гоголем с помощью внесюжетных эпизодов. Проведение исследования портретов помещиков и крестьян. Использование темы самозванства в гоголевском произведении.
реферат, добавлен 28.11.2017Художественные особенности произведений Н.В. Гоголя, его социально-философские и религиозно-нравственные идеи, их адекватное осмысливание с учетом национального контекста его творчества. Раннее творчество Гоголя на пограничье русской и украинской культур.
доклад, добавлен 09.04.2010Основные правила перевода поэзии, характеристика основных видов. Сущность единиц металогического текста. Моделирование процесса перевода поэтических образов. Рассмотрение основных способов достижения эквилинеарности. Стилистический аспект перевода.
дипломная работа, добавлен 30.11.2014Специфические характеристики авторских неологизмов на примере англоязычных литературных сказок. Наиболее удачные переводческие решения связаны с учетом детской читательской аудитории и включают использование игры слов, фонетических выразительных средств.
статья, добавлен 17.03.2022