Языковые способы передачи оппозиции «Свой - чужой» (на примере романов Ш. Бронте «Джейн Эйр» и Дж. Рис «Широкое Саргассово море»)
Использование заимствований разной степени ассимилированности, слов с выраженной коннотативной окраской, грамматических отрицаний, антитезов, риторических вопросов в романе Ш. Бронте "Джейн Эйр", Дж. Рис "Широкое Саргассово море". Спин-оффы "Джейн Эйр".
Подобные документы
- 101. Утилитарные функции языка как инструмента социального управления в риторических сочинениях Цицерона
Рассмотрение ряда относительно малоизученных аспектов протолингвистических воззрений выдающегося представителя античной риторики Цицерона. Утилитарный характер суждений о языке, высказанных в риторических сочинениях. Языковые нормы и аномалии языка.
статья, добавлен 27.12.2018 Описание специфики речи ведущего ток-шоу. Стратегии речевого поведения на примере ток-шоу "Культурная революция" и "Пусть говорят". Использование кооперативных или конфликтных стратегий речевого поведения в зависимости предполагаемого адресата передачи.
статья, добавлен 23.01.2019Изучение понятия и сущности, классификации реалий. Анализ способов передачи русских реалий на английский язык на примере произведений Ф.М. Достоевского. Характеристика приемов передачи реалий в романе "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского.
дипломная работа, добавлен 30.07.2017Рассмотрение феномена политкорректности, который получил широкое распространение в западных странах и начинает проявлять себя в России. Определения данного явления, примеры политкорректных слов русского и английского языка в различных общественных сферах.
статья, добавлен 28.01.2019Способы перевода слов лексикотематической группы "оружие и доспехи" на примере перевода часто встречающихся лексем, обозначающих детали лука и нательную броню. Анализ трудностей перевода слов указанной лексико-тематической группы и варианты их передачи.
статья, добавлен 09.01.2021Описание случаев ассимиляции слов заимствованных в английский язык, на примере французских заимствований XII-XV веках. Латинские и скандинавские заимствования. Анализ заимствованных единиц с точки зрения их фонетической ассимиляции. Советизмы в языке.
курсовая работа, добавлен 18.06.2016Исследование немецких слов, которые вошли и прочно закрепились в русском языке. Определение истоков возникновения немецких заимствований и их роли в русском языке. Анализ примеров таких слов и словосочетаний. Описания языковых особенностей заимствований.
статья, добавлен 22.10.2018Раскрытие содержания понятия "словосложение". Сопоставление композитов денотативных классов "das meer/море" немецкого и русского языков. Рассмотрение понятия "мощность словосложения", сходства и различия денотативно связанных композитов изучаемых языков.
статья, добавлен 25.12.2018Языковые заимствования как широко распространенный социолингвистический феномен, сопутствующий развитию языков. Источники пополнения китайской лексики. Изучение семантических заимствований слов. Результаты контактов европейских языков с китайским.
курсовая работа, добавлен 26.01.2014Источники и пути проникновения заимствований в английский язык, их роль и место в словарном составе английского языка. Особенности заимствования слов на основе этимологического анализа. Типы заимствований и проблема ассимиляции заимствованных слов.
реферат, добавлен 16.11.2014Рассмотрение и характеристика состояния проблемы изучения немецких лексических заимствований. Исследование семантических отношений немецкоязычных заимствований в процессе их ассимиляции в языке-реципиенте. Анализ иноязычных слов в русском языке.
статья, добавлен 08.02.2019Анализ многозначности русских слов и грамматических форм. Выявление типовых проявлений бытового и политического дискурса, в которых составляющие сообщение языковые знаки проявляют высокую зависимость от контекста. Обеспечение успешности коммуникации.
статья, добавлен 29.03.2021Основные понятия слов-реалий и их функции в языке. Классификация реалий, их местное и временное деление. Особенности передачи слов-реалий при переводе с испанского языка на русский методом транскрипции, гиперономии, уподобления перифразы и калькирования.
курсовая работа, добавлен 25.03.2010Определение и виды бессоюзных сложных предложений. Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь, ее конструкция и правила расстановки знаков препинания. Порядок слов в прямой речи. Различие между прямой, косвенной и несобственно-прямой речью.
лекция, добавлен 15.03.2010Описание заимствований латинских слов в английском языке, изучение их актуальности в современном мире. Осведомленность людей поколения миллениалов и прошлого поколения о происхождении тех или иных слов. Роль латинских заимствований в английском языке.
курсовая работа, добавлен 27.01.2021Характеристика основных грамматических разрядов слов (частей речи). Определение склоняемых, спрягаемых и неизменяемых слов. Особенность основных грамматических категорий имени существительного. Проведение исследования наклонений спрягаемых форм глагола.
презентация, добавлен 28.05.2023Результаты экспериментального исследования освоения англоязычных заимствований носителями русского языка и культуры. Выявление особенностей функционирования англоязычных заимствований в индивидуальном сознании. Влияние двуязычия на восприятие слов.
статья, добавлен 30.05.2014Проблема наименования новых слов для объяснения тех или иных концептов. Исследование ряда терминов в сфере компьютерных технологий и сети Интернет, которые вошли в широкое употребление как семантическая инновация, которая стала причиной их порождения.
статья, добавлен 10.05.2018Исследование формальных и стилистических характеристик способов передачи чужой речи — прямой, косвенной и несобственно-прямой речи. Анализ несобственно-прямой речи, которая вынуждает читателя интерпретировать высказывание за счет его двусмысленности.
статья, добавлен 25.01.2019Установление последствий взаимодействия якутского языка с эвенкийским в сравнительном плане. История проникновения лексических элементов из одного языка в другой. Система признаков якутских заимствований в эвенкийском языке; адаптация лексических слов.
автореферат, добавлен 27.02.2018Теоретические вопросы перевода. Классификации переводческих трансформаций. Каламбур как разновидность игры слов. Приемы лексических и грамматических трансформаций. Перевод каламбура на примере художественного произведения, переводившегося многократно.
дипломная работа, добавлен 07.04.2010Проблема адаптации в русском языке новых заимствований, имеющих в языке-источнике консонантное удвоение графемы "с". Правила передачи заимствований в принимающем языке и принципы, которыми руководствуются кодификаторы при нормализации языковых явлений.
статья, добавлен 02.01.2019Лексико-семантичні засоби пейзажного опису. Аналіз особливості вербального наповнення концептів "природа" і "людина", їх лексико-семантичні поля в англомовному художньому творі Хемінгуея "Старий і море". Опис моря як елемента природи у художньому творі.
статья, добавлен 02.12.2017Характеристика языковых заимствований, которые считаются одним из продуктивных способов пополнения лексического репертуара любого языка. Исследование различий в процессе адаптации иноязычных слов в общенациональном фонде и в арготическом вокабуляре.
статья, добавлен 16.06.2018- 125. Эмоционально-оценочная лексика как элемент субъективной информации (на материале немецкого языка)
Выражение субъективного отношения к объектам и явлениям окружающей реальной действительности через потенциал эмоционально-оценочной лексики. Критерии взаимодействия частей речи в лингвокреативной деятельности. Глагольные лексемы с коннотативной окраской.
статья, добавлен 13.01.2019