"Був смажень, і швимки яскі...": вірш Jabberwocky Льюіса Керрола в українських перекладах

Характеристика англомовної поезії нонсенсу як перекладацької проблеми та висвітлення основних труднощів при відтворенні її українською. Поетологічна специфіка зазначеного вірша та проблемні точки, що ускладнюють переклад цього твору іншими мовами.

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.