Training translators and interpreters in Ukraine: modern challenges

Description of the challenges that have arisen in the field of training interpreters and translators, emphasis on the problems that have arisen recently as a result of political events. Achievements of information technologies in the field of translation.

Подобные документы

  • Research of typical structural, content, pragmatic and stylistic means used by Nobel laureates in the field of literature in their speeches. Study of moral strategies of speakers. Selection of rhetorical models of information presentation in lectures.

    статья, добавлен 16.12.2020

  • Cultural implications and theoretical studies on translation science. Review idioms of three languages: English, Russian and Kyrgyz. Introduction to the translation science. Language traditions of different peoples. Problems in translation of proverbs.

    курсовая работа, добавлен 12.03.2017

  • Innovative approach to teaching students of higher educational institutions business English. Use of opportunities of cloud technologies, computer training, elements of systems of an artificial intellect and computer games at instruction of pupils.

    статья, добавлен 01.02.2018

  • Characteristics of the poetry of Alfred Donald Davie, evaluation values of his creative contribution to the development of English literature. Analysis of the most famous works. Activities Davie as a translator, evaluation of achievements in this field.

    статья, добавлен 19.02.2016

  • Problems of translation and interpretation, which provides the linguistic basis for the global market for gaming websites. Translation and localization of content in English. Solving potential problems with translation of terminology and localization.

    статья, добавлен 17.12.2020

  • The problem of training a foreign language for civil servants. Analysis and systematization of the main principles of acmelinguistics in the context of teaching the English dialect. Study of the tongue with new socio-economic and political requirements.

    статья, добавлен 28.08.2018

  • The translation of economic terminology from the English language into Ukrainian. Structural and semantic potential of lexical units for the designation of phenomena and concepts of field in the aspect of its interpretation through recipient language.

    статья, добавлен 24.02.2023

  • Consideration of key aspects in the field of teaching specialists of literary translation. Research the context and cultural aspects of texts. Development of analytical abilities of students. Use of stylistic tools to recreate the meaning of the original.

    статья, добавлен 10.10.2024

  • Study of stylistic problems of translation of English-language political texts. Features of the transfer of stylistic means within the framework of political discourse. Relevant options for the transfer of metaphors, euphemisms in the Ukrainian language.

    статья, добавлен 09.05.2018

  • Translation of phraseological units. Lexical combinations, the meaning of which is defined by the whole expression. The emotional expressiveness and conciseness. Reflection using phraseologisms the culture and national mentality of a particular nation.

    материалы конференции, добавлен 18.04.2015

  • The process of professional training of future maritime specialists in maritime higher educational institutions, the importance of language training. The effective co-learning strategy for the implementation of knowledge, competence and abilities.

    статья, добавлен 19.03.2023

  • Description of the source of the translation and the characteristics of the text. Translation transformation as a specific component of communication. Translational transformations on the example of translation of iris Chang "Massacre in Nanjing".

    дипломная работа, добавлен 09.11.2015

  • Despite of development of audiovisual translation technologies, the direct process of translation, adaptation of verbal content is based on the professional competencies of the translator, among which the ability to carry out transcreational translation.

    статья, добавлен 15.04.2024

  • Features of linguo-argumentative strategies of political discourse. Comparative analysis of Churchill's political speech in Ukrainian and Russian translations in order to study the techniques used to achieve pragmatic equivalence with the original texts.

    статья, добавлен 10.06.2022

  • Disclosure of the specifics of the use of computer lexicography for the training of specialists-managers in the conditions of modern university agricultural profile. The main role of the disciplines of the philological cycle in vocational training.

    статья, добавлен 27.02.2023

  • Main features and problems of translating of lexical units from the foreign language. Importance of this process, difficulties that can arise during the translation, and solutions. Main approaches of the texts translating: cognitive, global and special.

    статья, добавлен 23.09.2020

  • The algorithm of translation teaching. A record of the actions of a translator that he was taken in the translation process, the development of its creative potential. The synthesis of linguistic and translation competences and personal translation.

    статья, добавлен 24.09.2017

  • Analysis of the semantic field of the concept of conflict, similarities, and differences in its perception by representatives of Ukrainian and Indian cultures. Identity and contrast in the in the semantic field of the concept, its core, and periphery.

    статья, добавлен 05.04.2023

  • Сomputer slang and various types of metaphors play an important role in human communication. The analysis informal English in terms of information technologies. The algorithm of correct interpretation and translation of slangisms as one-word metaphors.

    статья, добавлен 25.08.2021

  • Changes in the activities of translators caused by the turn towards digital transformation. Analysis of the speech material of German social networks. Algorithm for the implementation of social management at the macrostructural and compositional levels.

    статья, добавлен 09.02.2022

  • Intertextuality and openness of reference a factor influencing the selection of texts for translation. Characteristics of the issue of translation of intertextual markers in literature, with a special emphasis on Polish poetry in English renditions.

    статья, добавлен 24.03.2021

  • Studying the features of intercultural communication in the context of translation practice. Analysis of the specific of working of the translator. Improving professional skills in the process of interaction with representatives of different cultures.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Theory of the functional-semantic field of language. The functional-semantic field is described as one of the methods characterizing the semantic space of the language. Grammatical units of the functional-semantic field of the Azerbaijani language.

    статья, добавлен 09.02.2023

  • The feature of the development of the initial strategic competence of pupils-philologists, formed in the process of pre-university training, in the course of computerized teaching of Russian listening. Mastering new skills in computer-assisted audition.

    статья, добавлен 29.10.2016

  • The mechanism of determining the conceptual content of the everyday consciousness of carriers of different cultures and confirming the idea of its non-existence, which leads to the order of application of data in the field of intercultural communication.

    статья, добавлен 07.04.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.