Потенциал применения синергетического принципа динамики процесса в метамоделировании перевода
Попытки применить синергетические идеи в методологии описания функционирования научного объекта. Обсуждение применимости синергетических идей в лингвистике и переводоведении. Характер самоорганизации языка-речи в ситуациях неравновесного билингвизма.
Подобные документы
Выявление структурных типов и лексико-семантических характеристик явления кодового переключения на материале глагольных форм в речи носителей удмуртского языка в условиях удмуртско-русского билингвизма. Типы включения глагольных форм из языка-донора.
статья, добавлен 23.03.2022Общественно-политический аспект исследования билингвизма. Вопросы о влиянии общественных условий на факт возникновения и функционирования билингвизма, о распределении общественных функций между родным и вторым языком, о судьбе родного языка билингва.
статья, добавлен 10.07.2013Синергетические методологии в лингвистических исследованиях, изучение взаимодействия языка и мышления в экологическом контексте. Взаимодействие составляющих компонентов, подсистем языка и мышления как источник развития когнитивной сферы человека.
статья, добавлен 10.07.2013Сферы применения политической речи. Неологизмы как особенности публичной речи. Трудности перевода общественно-политического текста. Проблемы с переводом двусмысленных выражений. Анализ речи короля Георга VI, произнесенной им 3 сентября 1939 года.
статья, добавлен 22.01.2016Рассмотрение основных способов интерпретации вербального знака. Осуществление внутриязыкового, межъязыкового и межсемиотического переводов. Анализ практики межъязыковой коммуникации в современной лингвистике. Определение грамматической структуры языка.
реферат, добавлен 15.06.2015Понятие и общая характеристика билингвизма, закономерности его функционирования. Влияние двуязычия на развитие личности ребёнка. Приемы, способствующие активизации механизмов билингвизма. Прикладное значение двуязычия в обучении иностранным языкам.
реферат, добавлен 31.10.2014Рассматривается специфика термина как объекта лингвистического анализа. Поставлены проблемы многозначности термина и наличия в термине социокультурных коннотаций. Выделена роль термина в становлении научного знания и в разработке научного стиля речи.
статья, добавлен 12.04.2021Применение методов концептуального анализа при исследовании ментальных структур, стоящих за знаками языка науки. Особенности функционирования элементов научного дискурса в лексическом, семиотическом и синтаксическом пространстве художественной литературы.
статья, добавлен 06.10.2021Анализ разделов грамматической системы В.А. Богородицкого. Изучение значимости переводного метода в грамматике. Обоснование актуальности данного принципа перевода в процессе обучения иностранным языкам. Учёт принципа эквивалентности при переводе терминов.
статья, добавлен 28.12.2018Понятие валентности в лингвистике, ее структурно-семантические типы и их описание. Практическое применение теории валентностей семантических ролей. Фреймовый способ описания семантики. Электронные тезаурусы как способ описания семантических отношений.
диссертация, добавлен 30.10.2017Ораторская речь и ее виды. Ораторская речь и функциональные стили литературного языка. Функционально-смысловые типы речи. Степень насыщенности речи фактическим и теоретическим материалом. Нормативные аспекты перевода. Ораторская речь как объект перевода.
дипломная работа, добавлен 31.03.2013Изучение основ аппликации теории артефактов Коула в качестве методологического инвентаря для описания современных проблем функционирования региональных языков. Описание регионального языка как семиосферы — полидисциплинарного исследовательского поля.
статья, добавлен 06.04.2022Основные разновидности употребления языка. Специфика и жанры научного, публицистического, официально-делового, художественного и разговорного стилей. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов. Стилистический анализ текста.
методичка, добавлен 01.06.2015Языковые процессы, происходящие в урбанонимии города - показатель для оценки изменений функционирования русского языка в условиях билингвизма на востоке Украины. Мифоним как имя вымышленного объекта любой сферы ономастического пространства в мифах.
статья, добавлен 18.03.2018Место адекватного перевода безэквивалентной лексики, реалий, экзотизмов в современном переводоведении. Исследование перевода романа И. Шмелева "Лето Господне", выполненного Рудольфом Карманном в 1974 г. Причины замены реалий нейтральной лексикой.
статья, добавлен 22.09.2018- 41. Теория перевода
Объект и предмет теории перевода. Понятие, типы и уровни эквивалентности. Единица перевода как минимальная единица текста, выступающая в процессе перевода в качестве самостоятельного объекта этого процесса. Суть переводческого соответствия и контекста.
курс лекций, добавлен 12.03.2013 Понятие билингвизма и его классификация. Исследования в области нарушений речи у билингвов. Проблемы межкультурной коммуникации и феномен билингвизма. Вариативность английского языка. Особенности развития детей-билингвов. Стратегии адаптации иммигрантов.
курсовая работа, добавлен 24.06.2012Исследование проблем перевода научного текста. Особенности работы с терминами и специфика перевода искусствоведческих терминов. Классификация способов перевода. Транскрипция и транслитерация, функциональная замена и калькирование, семантический перевод.
дипломная работа, добавлен 29.10.2017- 44. Англоязычный гастрономический дискурс, как объект исследования в лингвистике и в переводоведении
Сущность, содержание и характеристики гастрономического дискурса. Исследование особенностей перевода русскоязычного гастрономического дискурса на английский язык. Перевод рецептов и меню. Цель речевой коммуникации, законченность и цельнооформленность.
курсовая работа, добавлен 24.12.2015 Перевод элементов речи, находящихся за пределами норм литературного языка, как одна из сложнейших задач переводчика. Изучение проблемы диалектизмов. Анализ сложности разграничения нормированной речи и речи, не соответствующей нормам литературного языка.
статья, добавлен 21.12.2019Сравнение языка перевода и языка оригинала юридического текста. Рассмотрение использования и распространения доместикации и форенизации. Типы эквивалентов для определения степени соответствия или несоответствия языка оригинала и языка перевода.
статья, добавлен 15.01.2019Стилевые и грамматические особенности научного стиля речи китайского языка. Языковые средства, характерные для текстов научного стиля. Понятие "упрощенность" как стилевая особенность научного стиля китайского языка. Исследование роли членов предложения.
статья, добавлен 28.08.2018Рассмотрение различных типов языковых универсалий на фонологическом, лексико-грамматическом и синтаксическом уровнях языковой системы. Универсализм категорий языка как объекта исследования. Лингвистический универсализм методов описания языковых явлений.
статья, добавлен 16.01.2019История возникновения и развития научного стиля речи. Понятие, основная задача, характерные черты, формы существования и сферы применения научного стиля. Лексические, словообразовательные, фразеологические и синтаксические особенности научного стиля.
курсовая работа, добавлен 04.08.2010Современные виды виртуальной и вербальной коммуникации. Цели изучения русского литературного языка. Развитие функциональной стилистики научного знания. Исследование краеведческого аспекта языкознания и закономерностей функционирования языка в речи.
статья, добавлен 10.02.2021