Потенциал применения синергетического принципа динамики процесса в метамоделировании перевода

Попытки применить синергетические идеи в методологии описания функционирования научного объекта. Обсуждение применимости синергетических идей в лингвистике и переводоведении. Характер самоорганизации языка-речи в ситуациях неравновесного билингвизма.

Подобные документы

  • Выявление структурных типов и лексико-семантических характеристик явления кодового переключения на материале глагольных форм в речи носителей удмуртского языка в условиях удмуртско-русского билингвизма. Типы включения глагольных форм из языка-донора.

    статья, добавлен 23.03.2022

  • Общественно-политический аспект исследования билингвизма. Вопросы о влиянии общественных условий на факт возникновения и функционирования билингвизма, о распределении общественных функций между родным и вторым языком, о судьбе родного языка билингва.

    статья, добавлен 10.07.2013

  • Синергетические методологии в лингвистических исследованиях, изучение взаимодействия языка и мышления в экологическом контексте. Взаимодействие составляющих компонентов, подсистем языка и мышления как источник развития когнитивной сферы человека.

    статья, добавлен 10.07.2013

  • Сферы применения политической речи. Неологизмы как особенности публичной речи. Трудности перевода общественно-политического текста. Проблемы с переводом двусмысленных выражений. Анализ речи короля Георга VI, произнесенной им 3 сентября 1939 года.

    статья, добавлен 22.01.2016

  • Рассмотрение основных способов интерпретации вербального знака. Осуществление внутриязыкового, межъязыкового и межсемиотического переводов. Анализ практики межъязыковой коммуникации в современной лингвистике. Определение грамматической структуры языка.

    реферат, добавлен 15.06.2015

  • Понятие и общая характеристика билингвизма, закономерности его функционирования. Влияние двуязычия на развитие личности ребёнка. Приемы, способствующие активизации механизмов билингвизма. Прикладное значение двуязычия в обучении иностранным языкам.

    реферат, добавлен 31.10.2014

  • Рассматривается специфика термина как объекта лингвистического анализа. Поставлены проблемы многозначности термина и наличия в термине социокультурных коннотаций. Выделена роль термина в становлении научного знания и в разработке научного стиля речи.

    статья, добавлен 12.04.2021

  • Применение методов концептуального анализа при исследовании ментальных структур, стоящих за знаками языка науки. Особенности функционирования элементов научного дискурса в лексическом, семиотическом и синтаксическом пространстве художественной литературы.

    статья, добавлен 06.10.2021

  • Анализ разделов грамматической системы В.А. Богородицкого. Изучение значимости переводного метода в грамматике. Обоснование актуальности данного принципа перевода в процессе обучения иностранным языкам. Учёт принципа эквивалентности при переводе терминов.

    статья, добавлен 28.12.2018

  • Понятие валентности в лингвистике, ее структурно-семантические типы и их описание. Практическое применение теории валентностей семантических ролей. Фреймовый способ описания семантики. Электронные тезаурусы как способ описания семантических отношений.

    диссертация, добавлен 30.10.2017

  • Ораторская речь и ее виды. Ораторская речь и функциональные стили литературного языка. Функционально-смысловые типы речи. Степень насыщенности речи фактическим и теоретическим материалом. Нормативные аспекты перевода. Ораторская речь как объект перевода.

    дипломная работа, добавлен 31.03.2013

  • Изучение основ аппликации теории артефактов Коула в качестве методологического инвентаря для описания современных проблем функционирования региональных языков. Описание регионального языка как семиосферы — полидисциплинарного исследовательского поля.

    статья, добавлен 06.04.2022

  • Основные разновидности употребления языка. Специфика и жанры научного, публицистического, официально-делового, художественного и разговорного стилей. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов. Стилистический анализ текста.

    методичка, добавлен 01.06.2015

  • Языковые процессы, происходящие в урбанонимии города - показатель для оценки изменений функционирования русского языка в условиях билингвизма на востоке Украины. Мифоним как имя вымышленного объекта любой сферы ономастического пространства в мифах.

    статья, добавлен 18.03.2018

  • Место адекватного перевода безэквивалентной лексики, реалий, экзотизмов в современном переводоведении. Исследование перевода романа И. Шмелева "Лето Господне", выполненного Рудольфом Карманном в 1974 г. Причины замены реалий нейтральной лексикой.

    статья, добавлен 22.09.2018

  • Объект и предмет теории перевода. Понятие, типы и уровни эквивалентности. Единица перевода как минимальная единица текста, выступающая в процессе перевода в качестве самостоятельного объекта этого процесса. Суть переводческого соответствия и контекста.

    курс лекций, добавлен 12.03.2013

  • Понятие билингвизма и его классификация. Исследования в области нарушений речи у билингвов. Проблемы межкультурной коммуникации и феномен билингвизма. Вариативность английского языка. Особенности развития детей-билингвов. Стратегии адаптации иммигрантов.

    курсовая работа, добавлен 24.06.2012

  • Исследование проблем перевода научного текста. Особенности работы с терминами и специфика перевода искусствоведческих терминов. Классификация способов перевода. Транскрипция и транслитерация, функциональная замена и калькирование, семантический перевод.

    дипломная работа, добавлен 29.10.2017

  • Сущность, содержание и характеристики гастрономического дискурса. Исследование особенностей перевода русскоязычного гастрономического дискурса на английский язык. Перевод рецептов и меню. Цель речевой коммуникации, законченность и цельнооформленность.

    курсовая работа, добавлен 24.12.2015

  • Перевод элементов речи, находящихся за пределами норм литературного языка, как одна из сложнейших задач переводчика. Изучение проблемы диалектизмов. Анализ сложности разграничения нормированной речи и речи, не соответствующей нормам литературного языка.

    статья, добавлен 21.12.2019

  • Сравнение языка перевода и языка оригинала юридического текста. Рассмотрение использования и распространения доместикации и форенизации. Типы эквивалентов для определения степени соответствия или несоответствия языка оригинала и языка перевода.

    статья, добавлен 15.01.2019

  • Стилевые и грамматические особенности научного стиля речи китайского языка. Языковые средства, характерные для текстов научного стиля. Понятие "упрощенность" как стилевая особенность научного стиля китайского языка. Исследование роли членов предложения.

    статья, добавлен 28.08.2018

  • Рассмотрение различных типов языковых универсалий на фонологическом, лексико-грамматическом и синтаксическом уровнях языковой системы. Универсализм категорий языка как объекта исследования. Лингвистический универсализм методов описания языковых явлений.

    статья, добавлен 16.01.2019

  • История возникновения и развития научного стиля речи. Понятие, основная задача, характерные черты, формы существования и сферы применения научного стиля. Лексические, словообразовательные, фразеологические и синтаксические особенности научного стиля.

    курсовая работа, добавлен 04.08.2010

  • Современные виды виртуальной и вербальной коммуникации. Цели изучения русского литературного языка. Развитие функциональной стилистики научного знания. Исследование краеведческого аспекта языкознания и закономерностей функционирования языка в речи.

    статья, добавлен 10.02.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.