Потенциал применения синергетического принципа динамики процесса в метамоделировании перевода

Попытки применить синергетические идеи в методологии описания функционирования научного объекта. Обсуждение применимости синергетических идей в лингвистике и переводоведении. Характер самоорганизации языка-речи в ситуациях неравновесного билингвизма.

Подобные документы

  • Характеристика термина как основной лексической единицы научного технического текста. Изучение приемов и способов перевода терминов с немецкого языка на русский, таким как заимствование, калькирование, транскрипция, транслитерация и дословный перевод.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Основные черты научного стиля и особенности использования лексики. Сферы функционирования официально-делового стиля русского языка, лексический состав текстов. Функции и формы реализации газетно-публицистического, художественного и обиходного стиля речи.

    реферат, добавлен 02.04.2011

  • Перевод - преобразование речевого произведения с одного языка на другой при сохранении неизменного содержания. Исследование процесса перевода как межъязыковой трансформации; правила лингвистической теории перевода. Двуплановость языка: форма и значение.

    статья, добавлен 01.03.2013

  • Разграничение языка и речи в современной лингвистике. Коммуникативная и мыслеформирующая функции языка как средства познания мироустройства, накопления и передачи знаний людям и последующим поколениям. Репрезентативная и экспрессивная функции речи.

    реферат, добавлен 03.02.2013

  • Анализ современного состояния проблемы моделирования как научного метода исследования, описание его потенциальных возможностей и особенностей применения в лингвистике. Рассмотрение распространения метафорического моделирования в лингворусистике.

    статья, добавлен 08.02.2019

  • Прайминг как эффект имплицитной памяти. Основные понятия эффекта опорного слова, различий в использовании методов порождения и понимания речи. Использование методологии синтаксического прайминга в экспериментах с билингвами и на материале русского языка.

    статья, добавлен 20.06.2021

  • Тексты машинного перевода не являются идеальными вследствие многих причин, в частности, из-за сложности естественного языка и лингвистических особенностей подъязыков. Необходимость разработки и применения программ для перевода текстов подъязыков.

    статья, добавлен 01.05.2022

  • Перенос акцента на метаязыковый по отношению к лингвистике и литературоведению уровень философии языка и литературы, где становится очевидна диада неустранимости / свободы автора в тексте. Возникновение эстетического объекта в пространстве языка-места.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Перевод элементов речи, находящихся за пределами норм литературного языка, исторически, географически и культурно обусловленных, как одна из труднейших задач для переводчика. Особенности осуществления перевода диалектизмов и акцентно-маркированной речи.

    статья, добавлен 02.04.2019

  • Проблема человеческой коммуникации в ситуациях "non-person", неисследованная в отечественном языкознании и малоизученная в западной лингвистике. Анализируя примеры, приводимые в книге Дж. Фаста "Body Language", предложена классификацию подобных ситуаций.

    статья, добавлен 11.05.2022

  • Анализ преимуществ использования песен при изучении иностранного языка. Рассмотрение этапов процесса перевода иноязычных песен. Анализ лексических и грамматических трудностей, встречающихся в процессе перевода песен с английского языка на русский.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Основная задача переводчика - передача средствами одного языка того, что уже выражено средствами другого языка, сохраняя при этом стилистические и экспрессивные особенности подлинника. Особенности китайской разговорной речи и перевода модальных частиц.

    статья, добавлен 11.09.2012

  • Общая характеристика научного стиля речи как средства общения в области науки и учебно-научной деятельности. Разновидности научного стиля речи: технический, справочный и учебный. Лексико-фразеологические и грамматические особенности научного стиля.

    реферат, добавлен 31.10.2016

  • Основная задача культуры речи. Кодифицированные нормы литературного языка. Нормативный и коммуникативный аспект культуры речи. Роль этических норм в общении. Учение о функциональных разновидностях языка. Особый жанр официально-делового и научного стиля.

    реферат, добавлен 26.03.2010

  • Исследования индивидуального авторского словотворчества в современной лингвистике. Факторы, лежащие в основе интерпретации окказионализма читателем. Влияние характера интерпретации и контекста употребления на выбор способа перевода окказионализмов.

    курсовая работа, добавлен 29.09.2015

  • Исследование влияния парканского диалекта на формирование нормированного болгарского языка. Анализ развития детского билингвизма, причин возникновения билингвизма. Изучение детского билингвизма в двуязычном и полиязычном Приднестровском обществе.

    статья, добавлен 28.05.2021

  • Экспланаторные возможности ситуативно-когнитивного подхода к изучению перевода на базе теоретического аппарата, разработанного в венской переводоведческой школе профессора Риску. Особенности кооперативного взаимодействия команды переводчиков и экспертов.

    статья, добавлен 09.02.2022

  • Возможности использование первичных и вторичных междометий в речи носителей американского варианта английского языка и русскоязычных билингвов с учетом лингвокультурологических факторов. Формирование русско-английского билингвизма взрослых людей.

    статья, добавлен 08.05.2018

  • Анализ проблемы моделирования как научного метода исследования, его потенциальные возможности и особенности применения в лингвистике. Специфика языковых моделей. Понятие метафорического моделирования. Авторская концепция моделирования метафоризации.

    статья, добавлен 29.10.2016

  • Стилистическая организация речи. Система языковых элементов внутри литературного языка. Языковые признаки разговорного стиля. Особенности использования научного, официально-делового, публицистического, художественного и разговорного стилей языка.

    реферат, добавлен 04.12.2015

  • Проблема изучения семейной речи в лингвистике, психологии и социологии. Выявление системности, обусловленной экстралингвистической основой семейной речи. Раскрытие этнической специфики обиходного типа речевой культуры. Взаимосвязь языковых средств.

    статья, добавлен 24.03.2018

  • Понятие качества "хорошей" речи как целесообразного и незатрудненного применения языка в общении. Анализ точности смыслового содержания речи, чистоты, логичности, выразительности, богатства, уместности, специфических изобразительных свойств языка.

    реферат, добавлен 18.06.2009

  • Знаковый характер языка. Проблема языка и речи. Понимание функций языка в разных направлениях языкознания. Внутренняя и внешняя лингвистика. Теории языковой системности. Понятие о частях речи и членах предложения. Генеалогическая классификация языков.

    курс лекций, добавлен 27.10.2013

  • Рассмотрение вопросов стилистики русского языка. Общее понятие о стилях речи. Характеристика художественного стиля. Языковые особенности художественной речи. Характерные особенности процесса функционирования данного стиля в русском литературном языке.

    реферат, добавлен 17.04.2011

  • Умение адекватной передачи текста на язык перевода. Эффективное применение переводческих трансформаций для достижений точности передачи идеи, которая содержится в тексте исходного языка. Применение замены частей речи и замены грамматической формы.

    статья, добавлен 19.02.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.